ཤོག་གྲངས་ ༡༠༡ ནས་ ༢༠༠ བར།
ཤོག་གྲངས་ ༡༠༡ ནས་ ༢༠༠ བར།
ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལུང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་བདེན་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་པས། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་ཆེན་མོ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ལུང་བསྩལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ངང་སི་ལི་ལི་བྱོན་ནས། སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས། དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བྱིན་བརླབས་མཐུ་ནུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མ་ལུས་
པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་ནས། མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས༔ འདི་ལྟར་བཞུགས་མཛད་ཚིག་འབྲུ་མངོན་སྦྱང་བ༔ ཐུགས་རྗེའི་དོན་ཟབ་ཉམས་སུ་བླང་བགྱིད་ཕྱིར༔ དཀོན་མཆོག་བདེན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ༔ ཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་མ་མ་ཙིཏྟ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷ་ཝ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མདོ་རྩ་སོགས་ཀྱི་པུསྟིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཡི་གེ་བཱ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་གྱུར་པའི་ངང་ནས། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་པོར་མ་སྐྱེས། བར་དུ་མི་གནས། མཐར་མི་འགག་སྟེ། སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དབྱིངས་བློ་ཡིད་
དཔྱོད་ལས་འདས་པའི་འོད་གསལ་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་བདེན་པ་བཞིའི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ཉན་ཐོས་ཚིག་གི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས་འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

页码 101 至 200
全部彼此相融并汇聚，然后融入自己的身体中进行观想。第六，为了掌握深奥要点而进行的正行灌顶：声闻乘的一切经典教法以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含声闻藏的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说四谛法音的身相。来到弟子头顶，使声闻乘所属的一切佛经论著的文句无余地安住于头顶的大佛母和面前安住的诸尊，以梵音宣说经典，仅此一刻，所有文字清晰地降临，融入弟子心间，从而获得成就二利的加持力量的所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等开始）至迅速获得！依教主所说的正法教法，如此安住宣说文句明显修习，为了实践甚深悲意，祈请三宝真理加持！
咒语：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ༔ ཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་མ་མ་ཙིཏྟ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷ་ཝ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ༔ ཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་མ་མ་ཙིཏྟ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷ་ཝ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：tadyathā oṃ mune mune mahāmune śākyamunaye sarva dharmā mama citta svabhāva abhiṣiñca māṃ sarva dharmā abhāva svabhāva siddhi svāhā，梵文天城体：तद्यथा॥ ॐ मुने मुने महामुने॥ शाक्यमुनये॥ सर्व धर्मा मम चित्त॥ स्वभाव अभिषिञ्च मां॥ सर्व धर्मा अभव॥ स्वभाव सिद्धि स्वाहा॥，梵文泰卢固体：తద్యథా॥ ఓం మునే మునే మహాముനే॥ శాక్యమునయే॥ సర్వ ధర్మా మమ చిత్త॥ స్వభావ అభిషిఞ్చ మాం॥ సర్వ ధర్మా అభవ॥ స్వభావ సిద్ధి స్వాహా॥，汉语字面意义：即如是！唵牟尼牟尼大牟尼！释迦牟尼！一切法我心！自性灌顶我！一切法无生！自性成就娑婆诃！，汉语拟音：达雅塔！嗡姆涅姆涅玛哈姆涅！夏嘎姆那耶！萨瓦达玛玛玛其塔！娑巴哇阿比辛查曼！萨瓦达玛阿巴哇！娑巴哇悉地娑哈！）
如此诵念，并用《经律》等书本灌顶，交付手中。书本如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的身体变为白色的"哇"字，依次收摄，融入眉间的白点。点也变为字，字也如虹在天空消融一般，从此境界中，一切轮涅所摄的诸法本初不生，中间不住，最终不灭，远离一切戏论相的法界，超越心意分别的大光明空性自性中安住。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟四谛之种子。获得了如实了解声闻言教之灌顶，故获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。


། །། ༈ གཉིས་པ་རང་རྒྱལ་གྱི་ཐེག་པར་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ་ང་དང་ང་ཡིར་འཛིན་པའི་གང་ཟག་གི་བདག་མ་གྲུབ་སྟེ། དེའང་སྔོན་རང་ལམ་ལ་གོམས་པའི་སྟོབས་ལས་སྲིད་པ་ཐ་མར་གྱུར་པ་ན། གཞན་གྱིས་སྟོན་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རོའམ་རུས་གོང་མཐོང་བ་ལྟ་བུའི་རྐྱེན་ལས། འདི་ནི་རྒ་ཤི་ཞེས་བྱ་སྟེ་འདིའི་རྒྱུ་ནི་སྐྱེ་བའོ་ཞེས་སོགས་རྟེན་འབྲེལ་ལུགས་འབྱུང་དང་། མ་རིག་པ་འགགས་ན་འདུ་བྱེད་འགག་པ་སོགས་རྟེན་འབྲེལ་ལུགས་ལྡོག་གི་ཚུལ་ལ་དཔྱད་པས་བདེན་
བཞིའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་ཤིང་། གང་ཟག་གི་བདག་མེད་ཙམ་དུ་མ་ཟད། ཕྱི་དོན་གཟུང་བའི་ཡུལ་གྱི་དངོས་མཐའ་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་དེའང་ས་མྱུག་ལྟ་བུ་ལ་མཚོན་ན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་བར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་དྲུག་དང་། རྐྱེན་དང་འབྲེལ་བ་ནམ་མཁའ་ནས་དུས་ཀྱི་འགྱུར་བའི་བར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་དྲུག་ཚན་སོ་སོར་འབྱུང་ལྡོག་ཏུ་དཔྱད་པས་རྟེན་འབྲེལ་ལྟོས་འཇོག་གི་སྣང་བ་མི་འགགས་པ་ཙམ་ལས། ཆ་མེད་བདེན་གྲུབ་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲན་མེད་པར་རྟོགས་ནས་བཟུང་། དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཀུན་ཆུབ་པས་གཟུང་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པས་བདག་མེད་ཕྱེད་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ལྟ་བའི་ཐོག་ཏུ་འཇོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་སྟེ། ཕྱི་གཟུང་བ་རང་བཞིན་མེད་ཅིང་། ནང་གི་འཛིན་པའང་སྔ་ཕྱིའི་ཀུན་རྟོག་ཆ་བཅས་ཀྱི་མ་རིག་པའི་ཤེས་པ་རང་རིག་རང་གསལ་རྟག་ཆད་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བ་ཙམ་ཞིག་དོན་དམ་དུ་ཡོད་པ་ལ་དམིགས་ནས་ཞི་ལྷག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི།
ལུས་ངག་གི་ཉེས་སྤྱོད་བསྡམས་ཤིང་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པས། ཚོགས་ན་སྤྱོད་པ་དང་། བསེ་རུ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་གནས་ཤིང་འདུ་འཛི་ལ་མི་དགའ་བས་སྒྲ་མེད་ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཆོས་སྟོན་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། ཉན་ཐོས་ལས་རྟོགས་རིག་དང་། རྫུ་འཕྲུལ། གཞན་དོན་གསུམ་གྱིས་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདེ་བ་མཆོག་གིས་རང་རྒྱལ་གྱི་དགྲ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བྱེད་པའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམས། སློབ་མའི་ཁ་ནང་དུ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཙ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཙ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁ་ནང་གི་ཡི་གེ་དེ་ལས། ཙ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོའི་
རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་དང་། རང་རྒྱལ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད། ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译
第二，关于进入缘觉乘的经典灌顶有六部分：
第一，见解：轮回因果的根本，执着于外内法蕴而执著我和我所的人无我不存在。这是因为以前熟习自道之力，当成为最后有时，不依靠他人教导，从见到墓地尸体或骨骸等缘起，[思维]"这是老死，其因是生"等顺观缘起，以及"无明灭则行灭"等逆观缘起的方式观察，从而了悟四谛法性。不仅仅是人无我，外境所取之对象的实际[存在]—无分微尘也[不存在]。以苗芽为例，因果之间的六种缘起关系，以及缘与空间到时间变化等六组缘起的生灭分析，[发现]虽有缘起依存的显现不灭，但无有实有无分微尘。由此了悟，彻悟对境本性为空性，了知所取无自性，具有二种无我差别的智慧。
第二，修习：在如是了悟的见解上安住的禅定修习。外在所取无自性，内在能取也是前后分别有分别的无明心识，仅仅是自证自明、离常断能所执著而已，缘于胜义有而修习止观禅定。
第三，行为：约束身语恶行，住于梵行，在众中行持或如独角兽般持戒，不喜喧闹，以无声身神通说法。
第四，果位：比声闻更胜的证悟智慧、神通和利他三方面，以殊胜智慧安乐现证缘觉阿罗汉果位，于无余依涅槃界中完全涅槃。
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是解脱道，通过特殊方法窍诀实修，如是观想所缘：在弟子口内观想红色光明点，中央有红色字母"ཙ"，口中诵念"ཙ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从口内字母中放射无数"ཙ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为红色"ཙ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：然后，一切经藏和缘觉缘起法以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄。
（藏文：ཙ，梵文拟音：tsa，梵文天城体：च，梵文泰卢固体：చ，汉语字面意义：察，汉语拟音：擦）


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། རང་རྒྱལ་གྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ཉན་ཐོས་ལྟར། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་
དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་ནས། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ བར་གོང་བཞིན་བརྗོད་ཅིང་མདོ་སྡེའི་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ཁ་ནང་གི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །རང་རྒྱལ་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ གསུམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འདི་ལྟར་
འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པའི་སྐྱེ་བོའི་བློ་ངོར་བདེན་བདེན་ལྟར་སྣང་ཡང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྣང་ངོར་སྒྱུ་མ་དང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད་པའི་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་ཡིན་མིན་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པ་ཚིག་གི་ལམ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་གདགས་གཞི་བློའི་སྤྱོད་ཡུལ་རྣམས་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་མ་ནོར་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ངེས་པ་འདི་ཁོ་ནའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་ལ་ཚད་མེད་པའི་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལ་འཁོལ་བས་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ཐེག་ཆེན་རང་ལམ་གྱི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཕྱོགས་སོ་བདུན་གྱི་དོན་བསྒོམས་པས་ཚོགས་སྦྱོར་གྱི་ལམ་བགྲོད་པས། ཞི་གནས་ཀྱི་གཞི་ལས་ལྷག་མཐོང་གི་མེ་ཏོག་བཞད་དེ། མཐོང་ལམ་ས་དང་པོ་ནས་
གཟུང་སྒོམ་ལམ་ས་དགུར་རྫོགས་སྨིན་སྦྱངས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། ས་བཅུའི་རྒྱུན་མཐར་མི་སློབ་པའི་ལམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་བར་དུ་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་རྟོགས་གོམས་མཐར་ཕྱིན་པར་སྦྱོར་བའོ།

完整直译成简体中文
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含经藏的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说缘起法音的身相，来到弟子头顶，使缘觉乘所属的一切经藏的经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，如同声闻乘一样，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等至悉地娑婆诃之间，如前所述诵念，用经藏经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的身体也变为红色的"ཙ"字，依次收摄，融入口内的红点。点也变为字，字也如同先前所说依次如虹在天空等，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟法无我的种子。获得了如实了解缘觉甚深缘起道之灌顶，故获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
第三，关于进入菩萨大乘的经典灌顶有六部分：
第一，见解：如是，轮回涅槃二者所摄的一切法，在迷乱众生心前虽显现为真实，但在瑜伽士见前如幻如水月，仅仅显现而无丝毫实体的显空如幻了知是世俗谛；胜义实相超越是非有无等言说之道和名言安立基础之心的行境，如虚空般空性，成为各自自证智慧的境界，这就是无误的胜义谛，确定是佛智的境界。
第二，修习：对遍满虚空的母亲有情们，生起无量慈爱和大悲心，发起愿行本质的殊胜菩提心后，修持大乘自道的四念住等三十七菩提分法，趋入资粮加行道，从止的基础上开显观的花朵，从见道初地到修道九地圆满成熟清净的力量，直至十地最后的无学道现证佛智，对二谛无别的义理圆满修习。
（藏文：ཙ，梵文拟音：tsa，梵文天城体：च，梵文泰卢固体：చ，汉语字面意义：察，汉语拟音：擦）


 །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤངས་ཤིང་། གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང་། བསྡུ་དངོས་བཞིའི་མཚོན། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་། གཙོ་ཆེར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཞན་གྱི་སྡིག་ལྟུང་སེལ་ཞིང་ཕན་བདེ་ལ་འགོད་པའི་ཐབས་ཚུལ་ལྷུར་ལེན་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། དེ་ལྟར་ལམ་རྣམས་རིམ་པར་བགྲོད་ནས་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་སར་རང་དོན་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས། གཞན་དོན་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་མཐུས་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཀྱི་ཁྱོན་དུ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་པར་འབྱུང་བའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིན་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་
མཛོད། སློབ་མའི་གསང་གནས་སུ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཝ་སྔོན་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཝ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཝ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་གསང་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་ལས། ཝ་གྲངས་མེད་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཝ་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་ཐེག་ཆེན་ལུང་གི་ཆོས་མངོན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་མངོན་པའི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་ཅིང་། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་
བ་ལས་བྱང་སེམས་ཐེག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བྱང་སེམས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་མངོན་པའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཝ་མཐིང་གར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་གསང་གནས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གར་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པར་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་
ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

完整直译成简体中文
第三，行为：舍弃伤害他人的一切行为，实践利益他人的三种戒律和四摄事等，通过六波罗蜜门，将福德和智慧二资粮相结合，行持如大海般的菩提行，主要以大悲心消除他人罪堕，安置他人于利乐之法。
第四，果位：如是次第趋入诸道，在无学大双运第十一普光地现证自利法身大身后，以利他大愿力，尽虚空遍及处直至轮回存在期间，展现二种色身事业。
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是解脱道，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子密处观想深蓝色光明点，中央有蓝色字母"ཝ"，口中诵念"ཝ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从密处字母中放射无数"ཝ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为蓝色"ཝ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：然后，一切大乘经典阿毗达磨藏汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含大乘阿毗达磨藏的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说菩萨乘法音的身相，来到弟子头顶，使菩萨乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用阿毗达磨经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为深蓝色"ཝ"字，依次收摄，融入密处的深蓝点。点也变为字，字也依次如虹在天空等，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟二谛无别义的种子。获得了如实了解大乘菩萨道之灌顶，故获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
（藏文：ཝ，梵文拟音：wa，梵文天城体：व，梵文泰卢固体：వ，汉语字面意义：哇，汉语拟音：哇）


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནང་གསེས་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེས་པའི་ཉན་རང་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་འོག་མའི་ཆོས་ཚུལ་མཐའ་དག་གི་ཚིག་དབང་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པ་ལ་དབང་བའི་མཐུ་བྱན་ཚུད་ནས། ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་གཉིས་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྨིན་ཞིང་། སྒྲ་ཚིག་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཐེག་པ་འོག་མའི་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བཞི་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལའང་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་འབྱུང་བའི་ཕྱི་རྒྱུད་གསུམ་ལས། ཀྲྀ་ཡཱའི་ཐེག་པ་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་
པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོད་མེད་སྣང་སྟོང་གི་མཐའ་བཞི་ལས་གྲོལ་བའི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་རྟོགས་པ་དང་། དེའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣང་བ་རིགས་གསུམ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤར་བར་བལྟ་བའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཉིས་རྗེ་ཁོལ་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་ཞིང་། དེ་ཡང་ལྷའི་དེ་ཉིད་སྟོང་པ་ཡི་གེ་སྒྲ་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཉིད་གཞི་དང་། སེམས་དང་། སྒྲ་ལ་གཞོལ་ཞིང་། བསམ་གཏན་གྱི་དེ་ཉིད་མེར་གནས། སྒྲ་འགག །སྒྲ་མཐའ་འོད་གསལ་གྱི་གཞི་ལ་འཇུག་ཅིང་། སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངང་ནས་ཡུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་སར་རང་གྲོལ་གྱིས་མཐོང་ཞིང་གོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། གོས་གཙང་མ་གྱོན་ཞིང་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས། ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་མི་མྱང་བ་སོགས་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ། ལྷ་དང་བླ་མ་མི་སྤོང་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་མདུན་དུ་བདག་དང་།
ལྷ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་དག་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་བླང་བའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་ཚུན་རིགས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་ལྟེ་བར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཧ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཧ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོ་དེ་ལས། ཧ་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ། དེ་ནས་ཀྲྀ་ཡཱའི་ཏནྟྲ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་
སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

完整直译成简体中文
将这些[教法]作为因道的特性乘中，按根机差别分类的声闻、缘觉、菩萨藏的经典灌顶获得后，下乘一切法门的文字灌顶无余通达，对无颠倒理解义理的能力已经掌握，能够无碍实修等成就二利，最终成熟为佛陀化身，以清净梵音宣说下乘无量法门利益众生的种子已经植入。
第四，关于大乘密咒续部分外内二类中的外续三种：
首先，关于进入事部的经典灌顶有六部分：
第一，见解：了悟胜义实相即法界与智慧无二的真如，超越有无显空四边的法性空明智慧，是各自自证智慧的境界。其功德世俗显现为三部本尊坛城。
第二，修习：自己作为三昧耶萨埵，本尊作为智慧萨埵，以主仆方式修持。此外，本尊真如空性，具有字、声、形、印、标六种自性；持诵真如依于基础、心和声音；禅定真如住于火中，声音停止，声音尽头入于光明基础，从心性光明状态中见到一切境识当下自解脱，并熟习等等。
第三，行为：穿着干净衣服，保持洁净，不尝肉、酒、葱、蒜等，不舍弃三宝、菩提心、咒语印契、本尊和上师，在誓言所依前以自己、本尊、持诵和禅定的三种清净真如实修。
第四，果位：在十六生中成为三部金刚持位，具有三身五智自性的佛果。
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是解脱道，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子脐轮观想白色光明点，中央有白色字母"ཧ"，口中诵念"ཧ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从脐轮白色"ཧ"字中放射无数白色"ཧ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为白色"ཧ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，然后，一切事部密续汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄。
（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཀྲྀ་ཡཱའི་རྒྱུད་རྣམས་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་གོང་ལྟར། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཀྲྀ་ཡཱའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་
ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་དག་པ་མཐའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཇི་བཞིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ ལྔ་པ་ཨུ་པ་ཡའི་ཐེག་པའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་སྤྲོས་མཚན་ཀུན་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན། འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་མཐའ་བཞིའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པར་བྱེད་ཅིང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣང་བ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏན་ལ་ཕེབས་པའི་ལྟ་བ་གོང་མ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་མ་
རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་མཚན་བཅས་ཡི་གེ་སྒྲ་ཡི་ལྷ་དང་། དབྱིབས་མེད་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་དང་། དག་པ་གཟུགས་ཀྱི་ལྷར་བསྒོམ་ཞིང་སྲོག་བསྡམས་པའི་ཡིད་བཟླས་ལ་འཇུག །མཚན་མེད་ཡིན་མིན་ཡོད་མེད་མཐའ་ལས་འདས་པའི་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དོན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འཇུག་གནས་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བསླབ་པར་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་བཟླས་བརྗོད་དང་དཀའ་ཐུབ་སྦྱིན་བསྲེག་སོགས་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན་ཅིང་ཁྲུས་གསུམ་བྱེད་དེ། གོས་གསུམ་བརྗེ་བ། དཀར་གསུམ་ལ་བརྟེན་པ་སོགས་ཀྱི་གཙང་སྦྲའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་འོག་མ་ཀྲི་ཡཱ་དང་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་བདུན་ཚུན་ནས་མི་གཡོ་བའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རིགས་བཞི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའོ།

完整直译成简体中文
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含事部密续的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说事续法音的身相，来到弟子头顶，使事续乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等如前所述，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用事部经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为白色"ཧ"字，依次收摄，融入脐轮的白点。点也变为字，字也依次如虹在天空等如前所述，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟离边清净智慧的种子。获得了通达并能了悟如海事续教法之真义的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
第五，关于进入方便乘法的经典灌顶有六部分：
第一，见解：法性胜义谛离一切戏论相之自性，了悟光明空性离四边垢染的无生智慧无分别法界，并确立世俗显现为本尊坛城的见解，与上部瑜伽续相符。
第二，修习：以大悲心随顺未觉悟众生，修习有相字声本尊、无形印契本尊和清净色相本尊，进行气控制的意念持诵。通过体验超越有无等边的无生义、无分别法性本质，学习入住起瑜伽。
第三，行为：常精进于咒语修持之支分持诵、苦行、火供等，进行三种净浴，更换三种衣服，依靠三白食等保持清净行为和誓言，如同下部事续一样行持。
第四，果位：在七世之内能够现证不动大菩萨四部金刚持的果位。
（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་ལྟེ་བར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོས་མཚན་པ་
གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོ་དེ་ལས། ས་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཨུ་པའི་ཏནྟྲ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས།
སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཨུ་པའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ས་དཀར་དུ་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་ནས། རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་སྐྱེ་མེད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་
གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ དྲུག་པ་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་དམ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་། སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་རྫོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པའོ།

第五，窍诀所缘修习
为迅速趋入如是解脱道，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子脐轮观想红色光明点，中央有白色字母"ས"作为标记，口中诵念"ས"一百零八遍。通过诵念的缘故，从脐轮白色"ས"字中放射无数白色"ས"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为白色"ས"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：一切方便部密续汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含行部密续的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说行部密续法音的身相，来到弟子头顶，使行部密续乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用方便部经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为白色"ས"字，依次收摄，融入脐轮的红点。点也变为字，字也依次如虹在天空等，安住于自性平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟无生无分别义的种子。获得了通达并能了悟如海行部密续教法之义的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
第六，关于瑜伽续的经典灌顶有六部分：
第一，见解：胜义法界与智慧无二，远离一切戏论边的法身圆满加持，在世俗中也了知一切显现为五部金刚界本尊坛城。
（藏文：ས，梵文拟音：sa，梵文天城体：स，梵文泰卢固体：స，汉语字面意义：萨，汉语拟音：萨）


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་འཁྲུལ་སྣང་ཀུན་གཞི་སེམས་ཡིད་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སུ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར། མངོན་བྱང་ལྔའི་ཚུལ་དུ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། གསུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ཐུགས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཏབ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གྲོགས་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པ་དང་། ཟབ་གསལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པས། སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་བྱེད་ཅིང་། བདེན་གཉིས་རེས་འཇོག་གི་ལམ་གྱིས་རྣམ་གྲོལ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའོ། །
གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག །ལས་རྒྱལ་མཆོག་ཡན་ལག་དང་བཅས་པས་རང་དོན་དང་གཞན་ཕན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་། གཙང་སྦྲ་སོགས་ཕྱིའི་ཀུན་སྤྱོད་གྲོགས་ཙམ་དུ་བསླབ་ནས། གཙོ་བོར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་དོན་གཉིས་སྤྱོད་ཅིང་། བྱ་རྒྱུད་ནས་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་དང་། རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་སློབ་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་གསུམ་ལས་མི་འགྱང་བར་གཙང་མའི་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་དུ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོར་འཚང་རྒྱ་བའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྣ་སྒོར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་མ་མཐིང་གས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ཡི་གེ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་སྒོའི་ཡི་གེ་མ་མཐིང་ག་དེ་ལས། མ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་
ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་མ་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

完整直译成简体中文
第二，修习：为转化未了悟的迷乱显现、一切阿赖耶识、意识、分别识的垢染为智慧，以五种现证次第方式[修持]身大手印、语法手印、意三昧耶手印、事业手印四印所建立的本尊瑜伽，以本尊智慧萨埵与自身三昧耶萨埵朋友方式入于[修持]，专注于深明瑜伽，了悟各自自证智慧的实相，以二谛交替之道趣入大解脱。
第三，行为：以坛城胜观、事业胜观及支分成就自利与利他事业，学习清净等外在行为作为辅助，主要以具足本尊瑜伽的禅定方式行持二利，学习事续所说的誓言和五部总别誓言。
第四，果位：不超过三世，在净土色究竟密严刹土成就具三身五智自性的大毗卢遮那佛。
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是解脱道，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子鼻孔观想深蓝色光明点，中央有深蓝色字母"མ"作为标记，诵念"མ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从鼻孔深蓝"མ"字中放射无数"མ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为蓝色"མ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入你的身体中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：然后，瑜伽续汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄。
（藏文：མ，梵文拟音：ma，梵文天城体：म，梵文泰卢固体：మ，汉语字面意义：玛，汉语拟音：玛）


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་ཡོ་གའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར།
སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་མ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྣ་སྒོའི་ཐིག་ལེ་མཐིང་ག་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་དེ་བཞིན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཇི་བཞིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ཐེག་ཆེན་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས། ཕྱི་དཀའ་
ཐུབ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལའང་། གང་ཟག་གི་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེ་བའི་ཀྲྀ་ཡོག་སྡེ་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་བར་མའི་ཆོས་ཚུལ་ཇི་སྙེད་པའི་ཚིག་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་རྟོགས་ནུས་པ་ལ་རང་དབང་འབྱོར་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་གཉིས་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་སྨིན་ཅིང་དགོངས་པ་བརྡའི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བདུན་པ་ནང་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ནི་དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀུན་རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་སྣང་ཆ་མ་འགགས་པའི་རང་རྩལ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཤར་བ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ། དེ་གཉིས་ཀྱང་སྟོང་ཕྱོགས་དང་། སྣང་ཕྱོགས་ནས་བཏགས་པ་ཙམ་
ལས། སྣང་སྟོང་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ངོ་བོ། ཡེ་ནས་འབྲལ་བ་མེད་པའི་ལྷག་པའི་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་དག་མཉམ་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་རྟོགས་པ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི་རྒྱུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་བལྟ་བའོ།

完整直译成简体中文
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含一切瑜伽续的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说瑜伽法音的身相，来到弟子头顶，使瑜伽续乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用瑜伽续经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为蓝色"མ"字，依次收摄，融入鼻孔的深蓝点。点也变为字，字也依次如虹在天空等如前所述，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟胜义法性自性光明如来藏的种子。获得了通达并能了悟如海瑜伽续教法之真义的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
以上这些以果为道的大乘密咒方式中，在外部苦行明咒乘中，按个人根机差别分类的事、行、瑜伽三部续部的经典灌顶获得后，能够通达中乘一切法门的文字，具备无颠倒了悟义理的自由能力，能够无碍成就实修等二利，最终成熟为佛陀报身，能以意趣表示方式常转无量法门之法轮的种子已经植入。
第七，关于内部转化方便续部中，生起次第大瑜伽的经典灌顶有六部分：
第一，见解：义觉性菩提心离一切戏论无生是胜义谛，一切法为觉性神变的显现方面不灭的自力身与智慧力任运显现是世俗谛。这两者也仅是从空性方面和显现方面假立而已，[实为]显空双运的本质，本来无离的殊胜二谛无别大平等俱生自性的四种了悟方式等确立，这是观为因所应知的特性。
（藏文：མ，梵文拟音：ma，梵文天城体：म，梵文泰卢固体：మ，汉语字面意义：玛，汉语拟音：玛）


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་བཞིན་ཉིད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ལས་འདས་པའི་སྟོང་པ་དང་། མཁའ་ཁྱབ་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ། ཟུང་འཇུག་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་རང་རྩལ་མ་འགགས་པའི་སྣང་ཆ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ཤར་བ་སྟེ། དེའང་ཆོ་ག་གསུམ་དང་། མངོན་བྱང་ལྔ་དང་། བདག་སྲས་གཞན་སྲས་ལ་བརྟེན་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སྣང་བ་ལྷར་གསལ་ཞིང་། འདོད་ཡོན་མ་སྤང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་རྟོགས་པའི་མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིའི་སྦྱོར་བ། ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་བཅས་ཚོམ་བུ་ཚོགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པས་ཉེ་རྒྱུའི་སྤྱོད་པ་རིག་འཛིན་བཞི་ལ་སྦྱོར་བ་དང་། ཐབས་གྲོལ་གྱི་ལམ་ལ་ཞུགས་ནས་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ལྷ་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་པའི་གོ་འཕང་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་རྐྱེན་འཇུག་
པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་འདུལ་བ་ལ་ཞུགས་ནས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་གི་ཉེར་ལྔ། ཁྱད་པར་དང་ལྷག་པའི་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ལ་འཇུག་ལྡོག་མ་ནོར་བར་སྤྱོད་ཅིང་། ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་རིམ་པ་ལས་མི་འདའ་བར་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པས་གང་ལའང་མ་ཆགས་ཤིང་། དུས་ཚོད་དང་འབྲེལ་བར་གསང་སྤྱོད། རིག་སྤྱོད། ཚོགས་སྤྱོད་རྣམས་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། གནས་སྐབས་རྣམ་སྨིན། ཚེ་དབང་། ཕྱག་ཆེན། ལྷུན་གྲུབ་སྟེ་ལམ་གྱུར་གྱི་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞིའི་གོ་འཕང་ལ་བརྟེན་ནས། མཐར་ཐུག་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཚེ་གཅིག་གིས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་འབྲས་བུའོ།

完整直译成简体中文
第二，修习：如来藏超越戏论边际的空性，遍空无缘大悲如幻，双运任运的自力不灭显现方面显现为坛城之轮。即通过三种仪轨，五种现证，依靠自子他子生起次第，使显现明现为本尊，不舍欲乐而了悟为智慧游舞的供赞近修四支分修习，以印契有戏团体集会修法使近因行为与四持明相应，入于方便解脱道后，现证乐空双运本尊身，与金刚智慧位相应，这是修习缘入定。
第三，行为：入于金刚乘咒律后，根本身语意，支分二十五，特殊和殊胜等誓言中取舍无误行持，不离三种行持次第，以方便摄持于任何[境界]都不执著，与时节相应而行持秘密行、智慧行、集会行等。
第四，果位：依暂时异熟、寿自在、大手印、任运成就四种道转持明果位，最终在一生中现证五身五智自性遍主大金刚持位，这是果位。


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཨཱོྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་
སྤྱི་བོའི་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོ་དེ་ལས། ཨཱོྃ་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལས་གསང་བའི་ཐེག་པའི་སྔགས་རྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་
བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྤྱི་བོའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་
བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བརྒྱད་པ་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཡུལ་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མུ་མཐའ་མེད་པ་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ། དེ་ཉིད་མ་བསྒྲིབས་པའི་རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཡབ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། དེ་གཉིས་འདུ་འབྲལ་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པས་སྲས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྫོགས་པར་ཤེས་པས། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་མེད་རང་གསལ་ཅིག་ཅར་དུ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའོ།

完整直译成简体中文
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是金刚捷径，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子头顶观想白色光明点，中央有白色字母"ཨཱོྃ"作为标记，口中诵念"ཨཱོྃ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从头顶白色"ཨཱོྃ"字中放射无数白色"ཨཱོྃ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为白色"ཨཱོྃ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：然后，生起次第大瑜伽的一切法汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含大瑜伽一切法的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说密乘海量密续法音的身相，来到弟子头顶，使生起次第大瑜伽续乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用生起次第大瑜伽经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为白色"ཨཱོྃ"字，依次收摄，融入头顶的白点。点也变为字，字也依次如虹在天空等，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了证悟显空无二清净智慧坛城的种子。获得了通达并能了悟如海大瑜伽教法之义的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
第八，关于阿努瑜伽的经典灌顶有六部分：
第一，见解：一切法为法界与智慧无二的大乐菩提心自性圆满，即一切显现为境界的皆为无边法界母普贤王如，其不被蒙蔽的觉性自明智慧为父普贤王，这二者无聚无离无二即是子大乐，了知一切法为自生智慧菩提心坛城圆满，从而了悟俱生智慧无境自明一次性[证悟]。
（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ནི་བྱ་བ་རྒྱུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལ། གང་ཟག་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྟེང་སྒོ་འཇུ་འདུལ་དང་། འོག་སྒོ་ཁམས་གསུམ་རོལ་པའི་ཐབས་ལས་དོན་གྱི་དབྱིངས་གཞི་ལ་ཡེ་ཤེས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་དང་། ངང་བཞག་ངང་སྒོམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཤེས་རབ་ལས་དབྱིངས་རྒྱུ་ལ་ཡེ་ཤེས་འབྲས་
བུར་རྫོགས་པའི་གྲོལ་ལམ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་རྐྱེན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། བྱར་མེད་འབྲས་བུའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྤྱོད་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། དབང་དུ་བསྒྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ལྔ་སྲེག་པའི་མེ་དཔུང་ལྟ་བུ། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སྤྱོད་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་ཆད་པ་མེད་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཟབ་མོས་ལ་དོར་བར་བྱ་སྟེ། ཟབ་མོ་གསང་བའི་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་། གལ་མདོ་ངེས་པའི་དམ་ཚིག་བཞི་ལ་སོགས་པ་མ་འཆོལ་བར་བསྲུང་ཞིང་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་མཐར་དབྱུང་བས་འགྱུར་བ་མ་ངེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ས་བཅུ་དང་། འདུན་པ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྔ་མཐར་ཕྱིན་ནས། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།

完整直译成简体中文
第二，修习：了知法界与智慧双运为三坛城自性是行为因位瑜伽，依个人根机差别的上门摄受调服和下门三界游舞方便，使义法界基础成为智慧之道，以安住自性、修持自性的大手印智慧，使法界因位成为智慧果位的解脱道实修，引发俱生乐空智慧的缘瑜伽，使无作为果位瑜伽圆满。
第三，行为：加持行为遍及一切如虚空，转化自在行为如焚烧五[毒]的火团，善巧方便行为如河流无有间断，以平等性甚深行为舍取，无错乱地守护和行持甚深秘密戒律与誓言的一般次第，以及重要诀要四种誓言等。
第四，果位：通过如是道路修持圆满，完成变化不定等十地和欲解心思等五种瑜伽后，在字轮大众地现证普贤大胜黑怒尊果位。


 །ལྔ་པ། དེ་ལྟ་བུའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ལམ་ཟབ་མོའི་རིམ་པ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་
ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་མགྲིན་པར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས་ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨཱཾཿབརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཨཱཾཿབརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་མགྲིན་པའི་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོ་དེ་ལས། ཨཱཾཿདམར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དགོངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་
དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལས་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཐེག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་མགྲིན་པའི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་
སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ལུང་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་དོན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དགོངས་སྤྱོད་ཇི་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ དགུ་པ་མན་ངག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འཁོར་འདས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་མ་བཙལ་གདོད་ནས་རྫོགས་པའི་གནས་ལུགས་འཁྲུལ་མ་མྱོང་ལ་གྲོལ་དུ་མེད་པའི་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ། བགྲོད་བྱ་བགྲོད་བྱེད་ཀྱི་བྱ་རྩོལ་ལས་འདས་པའི་རང་གནས་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་ངོ་བོ།

完整直译成简体中文
第五，为迅速趋入如是大乐深道次第，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子喉轮观想红色光明点，中央有红色字母"ཨཱཾཿ"作为标记，口中诵念"ཨཱཾཿ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从喉轮红色"ཨཱཾཿ"字中放射无数红色"ཨཱཾཿ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为红色"ཨཱཾཿ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：阿努瑜伽意要精华汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含阿努瑜伽一切法的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说法界智慧无二大乐乘法音的身相，来到弟子头顶，使阿努瑜伽无边如海教法乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用阿努瑜伽经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为红色"ཨཱཾཿ"字，依次收摄，融入喉轮的红点。点也变为字，字也依次如虹在天空等，安住于平等中。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了使觉性菩提心坛城成熟解脱的种子。获得了通达并能了悟如海大经典的广大续部义理和意行的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
第九，关于窍诀大圆满阿底瑜伽的经典灌顶有六部分：
第一，见解：一切显现为轮回涅槃的诸法本为自生智慧唯一明点本净法身境界中不需寻求、本来圆满的实相、未曾迷乱无需解脱的大平等境界中，超越所行能行的造作，自然常住的本质。
（藏文：ཨཱཾཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）


 དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་མ་གྲུབ་པས་བལྟར་མེད། གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ་བས་བརྗོད་དུ་མེད། བསམ་པའི་ཡུལ་དང་དཔེས་མཚོན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་ནི་ངོ་བོ་ཀ་དག་གི་བཞུགས་ཚུལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་
གདངས་རྩལ་འགག་པ་མེད་པའི་རང་རྩལ་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། དེ་གཉིས་ཀྱང་ངོ་བོ་རང་བཞིན། ཐུགས་རྗེ་ཟུང་འཇུག་རང་གྲོལ་དབྱིངས་ཤར་གཅིག་དང་དུ་མའི་གདགས་གཞིས་སྟོང་ཞིང་། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་བློ་ལས་འདས་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། ཡེ་གྲོལ་གྱི་གནས་ལུགས་ཡིན་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་གཤིས་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པ་ལ། བསལ་བཞག་སྤང་བླང་མེད་པར་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་འཛིན་མེད་ཤར་གྲོལ་རྗེས་མེད། རིག་པ་དགག་སྒྲུབ་དམིགས་གཏད་ཞེན་མེད་ཡེངས་མེད་རྒྱ་ཡན་ལྷུག་པ་རིག་སྟོང་རྗེན་པར་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ཁྲེགས་ཆོད་ལ་གཞི་བཅའ། ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ལམ་གྱིས་རྩལ་སྦྱངས་པས་གདོད་མའི་གཞི་ཐོག་ཏུ་ཚད་ལ་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། ཅིར་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པར་ཤེས་པས་སྤང་བྱ་དང་བླང་བྱར་མེད་པ། རིས་མེད་མཉམ་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཆོས་ཅན་གྱི་མཚན་མ་ལ་དོར་བས། ས་ཡ་འབུམ་སྡེའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཡེ་བསྲུང་ཕྱལ་ཡས་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བཟླུམ་པར་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་
ནི། ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལས། གསར་དུ་ཐོབ་པ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་རང་གནས་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ནང་གསལ་ཐིམ་ལ་མ་རྨུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ། ཕྱི་གསལ་ཐུགས་རྗེའི་རྣམ་རོལ་འགགས་པ་མེད་པའི་སྐུ་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་རྒྱན་བཀོད་པ་ལས། གཞན་སྣང་གཟུགས་སྐུའི་འགྲོ་དོན་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ཕྲིན་ལས་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འཆར་བའོ།

完整直译成简体中文
不成实物与相故无可见，离无基根本故不可言，非思维境界与喻所能表示的行境，是本体本净的安住方式。其光彩力用无碍的自力遍及轮回涅槃一切的自性任运智慧。这二者也是本体自性，悲心双运自解脱境显现，超越一多假立基础，超越心智的境与境者无别实相。
第二，修习：本解脱实相如其本然安置则契入本性，无需消除安立、取舍，六识的显现无执着当下解脱无痕，觉性无遮立、无所缘执着、无散乱、无拘束，赤裸的觉空确定无疑，立基于顿断，以任运突破之道修炼力用，使本初基础达到圆满。
第三，行为：了知一切显现为法性游舞，故无所断除与取得，在无偏平等法性境中舍弃有为法相，将十万种分类的一切誓言归结为一个本守护的大无偏行持。
第四，果位：通过本住实相的本体现前，无需新获得的法身大自性果位无需寻求自然成就，不动内明融入而不陷没的智慧，外明悲心游舞无碍的身自现智慧轮庄严中，利他色身事业不间断的无勤作四时平等轮显现。
;


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་ཟབ་མོ་ལ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྙིང་གར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་མཐིང་གས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐུགས་ཀའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ག་དེ་ལས། ཧཱུྃ་མཐིང་ག་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་གའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་
ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། མཐར་ཐུག་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད། ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་རང་བྱུང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྒྱུད་གཞུང་མན་ངག་གི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་
བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་གར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཐིག་ལེ་མཐིང་ག་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་སྣང་རིས་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །གསང་བ་ཟབ་མོའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཇི་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནང་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་
ལའང་། གང་ཟག་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེས་པའི་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་ཨ་ཏིའི་ཐེག་པའི་གསང་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་གོང་མའི་ཆོས་ཚུལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚིག་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཇི་བཞིན་པ་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པར་ནུས་པའི་དབང་འབྱོར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་སོགས་དོན་གཉིས་འབད་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སྨིན་ཅིང་། རང་གི་ངོ་བོའི་གསུང་གིས་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་བརྗོད་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

完整直译成简体中文
第五，窍诀所缘修习：为迅速趋入如是金刚深奥捷径，通过窍诀实修，这样观想所缘：在弟子心间观想深蓝光明点，中央有深蓝"ཧཱུྃ"字作为标记，诵念"ཧཱུྃ"一百零八遍。通过诵念的缘故，从心际深蓝"ཧཱུྃ"字中放射无数深蓝"ཧཱུྃ"字，净化一切现有事物，使内外器情世间的一切所现境界变为深蓝"ཧཱུྃ"字的形态。最终，这一切彼此融合并汇聚，融入自身中修持。
第六，为掌握深奥要点而进行的正行灌顶：究竟光明大圆满三部分窍诀汇集以经书形态存在的这些，即是大佛母般若波罗蜜多，身色金黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持包含自生大圆满一切金刚续的经书，下面两手结等持印，双足以金刚跏趺坐姿安住，身饰众多相好，以丝绸和珍宝装饰美丽，放射无量光芒宣说不可言说法轮音声的身相，来到弟子头顶，使阿底大圆满外内密续论窍诀乘所属的一切经论的文句无余地安住于头顶的佛母等，生起获得所有灌顶的确信。
噢！具缘种姓（等）和依教主所说等如前所述至悉地娑婆诃之间，诵念并用圆满阿底瑜伽经书灌顶并交付手中。经书如大佛母般融化为光，面前的诸尊各自化现第二身，融入弟子。你们的基础身体变为深蓝"ཧཱུྃ"字，依次收摄，融入心间的深蓝点。点也变为字，字也依次如虹在天空等，安住。如此修持。
通过如此灌顶，在心相续中植入了能证悟大圆满自现无偏普遍本住的意义之种子。获得了如实通达并能了悟甚深秘密金刚续一切文义的灌顶，获得了与此相关的一切经论实修、在智慧现前时可向他人传播的广大教法灌顶大权。
以上这些关于内部转化方便乘中，按个人根机差别分类的大瑜伽、阿努瑜伽、阿底瑜伽乘一切密续的经典灌顶获得后，能够通达上乘一切圆满法门的文字，能够无错如实了悟义理的灌顶自在获得，依此能够无勤成就实修等二利，最终成熟为佛法身，以自性语音在四时平等境界中能转不可言说法轮的种子已经植入。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）


 །དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་ལུང་སོགས་གཏེར་གཞུང་ནས། ལུང་ངེས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་དབུགས་དབྱུང་བསྩལ་པ་མི་བསླུ་བའི་ཐ་ཚིག་གི་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པའི་དགའ་སྤྲོ་རྒྱ་ཆེར་སྐྱེད་ལ། བདག་ཉིད་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་དོན་ཟབ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མཛད་དེ། རང་འདོད་ཀྱི་འཁྲི་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཡུན་དུ་གནས་པ་དང་། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་མར་གྱུར་པའི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་
སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་བདེའི་ཆེད་དུ་ཀུན་སློང་གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་གཡར་དམ་གཟུང་བའི་དམ་བཅའི་རི་མོ་སྙིང་ལ་བཀོད་དེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་རྣམ་པར་དཀར་བའི་མེ་ཏོག་གི་འབྱོར་པས་བརྒྱན་པའི་ཡོ་བྱད་སྟོབ་པར་མོས་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་མཎྜལ་རྒྱས་པར་འབུལ། དེ་ལྟར་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་རའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་བཀའ་པུསྟི་གླེགས་བམ་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ། རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཟབ་གནད་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་བཀའ་དྲིན་ལ་བརྟེན་ནས་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་བརྟན་པོ་དད་མོས་སྤྲོ་དགའ་དང་བཅས་ཏེ། བཀའ་དྲིན་ཆེ་འོ༔ ཞེས་གསུང་འཚལ། དེས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བརྗོད། སླར་ཡང་མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་སྔར་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བཏབ་
པའི་སྤྱན་སྔར་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་འབུལ་བ་དང་། ལམ་རྒྱུད་ལྔས་བསྡུས་པའི་འགྲོ་དྲུག་ཐམས་ཅད་ལ་ཟང་ཟིང་དང་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་སྒོམ་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པས། ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་པས་མཛད་འཚལ། སྔར་བཞིན་ཚོགས་གསག་མདོར་བསྡུས་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པའི། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་ནས། མཆོད་ཕྲེང་། ཡན་ལག་ལྷག་མ། རིགས་དྲུག་གཏོར་མ་དང་ཆོས་སྦྱིན། དགེ་བསྔོ། དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་མཐའ་བར་གཏང་། སླར་ཡང་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དཀོན་མཆོག་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གླུ་དབྱངས་ལྡིར་བས། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་གྱུར་པར་མོས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་དྲངས་པའི་ཤིས་བརྗོད་རྒྱ་ཆེར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཟབ་དོན་གྱི་མཛོད་ཁང་ལ་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པར་མངའ་དབང་འབྱོར་བ་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ།

完整直译成简体中文
如此，通过这些方式，从九乘次第经书的灌顶传承等伏藏经典中，确实获得了传承。正如邬金三世遍知金刚授予印证的不欺誓言之义在心中确定，生起广大欢喜，自己通达深奥乘海之义，无有私欲执著，为了使珍贵教法长久住世，为了上中下根一切众生暂时与究竟利益，精勤发起利他菩提心宝，在心中铭记为成就自他广大利益而立誓的誓言，重复此言。
"如同主尊..."等三遍。
如此，作为精善获得甚深经书传承灌顶恩德的感谢供养，以观想以纯白花朵庄严的供品献给金刚上师等连接，广献曼达拉。
如此，大师莲花生无垢金刚语，具最胜加持威力的经书灌顶大法，以持明传承仪轨庄严具深要，依靠殊胜金刚上师恩德善获得的坚固信解信心欢喜，感恩大德！如是宣说。
他也如此回应。再次于面前如前刹那明观三宝前献供赞，心中确定以五道所摄六道一切众生以资财和法布施令满足之修义，上师与弟子共同进行此略仪轨。如前积聚资粮略仪供养三宝，从"所有一切..."到供养串，余支，六道食子与法施，回向，以"三世一切佛"等。
再次，虚空遍满之三宝十方三世诸佛及子，与上师一起降下花雨，响起吉祥偈颂歌音，观想十方时处遍满并安住广大吉祥善妙资财。以三宝吉祥为引导广作吉祥词。
如此能自在享用乘海深义宝库、获得自在权势的甚深经书传承灌顶。
;


 རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཉིད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། འདིའི་མཚོན་དུས་གསུམ་དུ་བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མཆིས་སོ་
ཅོག་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་ཀྱི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར། ཟག་བཅས་ཀྱི་དམིགས་པ་ལས་འདས་པ། ཟག་མེད་ཡོངས་གྲོལ་ཆེན་པོའི་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པའང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་མཛོད། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་དང་བཟང་སྤྱོད་སོགས་བསྔོ་སྨོན་རྒྱ་ཆེར་བྱས་མཐར་སློབ་མ་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྲོ་ན། མཆོད་པ་ཁ་གསོ་ཞིང་། འབུལ་གཏོར་གསར་པ་བཤམས་ལ། གོང་ལྟར་ཆོ་ག་སླར་ཡང་བསྐྱར་ཞིང་། བསྐྱེད་བཟླས་དབང་ལེན་ཞིབ་པར་བྱས་པས་རང་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་གསོ། ཚོགས་གསག་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ཆོས་སྦྱིན་ཡན་གཏང་། གང་ལྟར་ནའང་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པའི་སྨོན་ལམ་དང་། བཟང་སྤྱོད་སོགས་སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་ཅིང་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །དེས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྐོར་རྣམས་དང་། གྲོལ་བྱེད་ཁྲིད་ཀྱི་རིམ་པ་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་ཏོ།། །།
ལྔ་པ་དབང་བསྒྲུབ་ཅིང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་ཉེར་མཁོའི་ངག་འདོན་སྐོར་ལ། ཐོག་མར་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་༼ཐི༽བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན་གྱི་ངག་བྱིན་བརླབ་སོགས་མན་ངག་གི་གནད་རྣམས་གཞུང་སོ་སོ་ནས་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཆོས་དབང་གཏེར་བྱོན་སྙིང་ཐིག་ཚིག་བདུན་པའི་གསོལ་འདེབས་ལས། ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་སྐྱབས་འཚོལ་ན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་རང་འདུག་ནས༔ མི་རྟག་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བ་དང༔ འཁོར་བས་སུན་པ་རབ་ཏུ་གཅེས༔ བློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་ང་ལ་གཏོད༔ གཞན་ཡང་སྐྱབས་གྱུར་རེ་ས་རྣམས༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་རྫོགས་པར་བསམ༔ སྐྱིད་སྡུག་རེ་ལྟོས་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱིསཿ ཆོས་བརྒྱད་བསམ་པས།་་་མཆོད་བསྟོད་མི་འཚལ་རྒྱུ་གསོག་སྤོངས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པ་ཡིས༔ ཚིག་བདུན་འདི་ཡིས་གསོལ་བ་ཐོབས༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཡང་ཡང་གསོལ་བ་ཐོབས༔ གདུང་བ་དྲགས་སྐྱེད་མཆི་མ་ཕྱུངས༔ དད་པས་
ཁམས་འདུས་འབྱུང་སྲིད་ན༔ ཧག་གིས་ཐོབས་ལ་ས་ལེར་ཞོག༔ སང་ངེ་ཡེ་རེ་མ་ཡེངས་བལྟ༔ འདི་ལྟར་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུར༔ ང་ཡིས་སྐྱོབ་པ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་འགྱུར༔ དབང་ཆེན་རང་རིག་སེམས་ལ་ཐོབ༔ ཏིང་འཛིན་མཐུ་བརྟན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ བྱིན་རླབས་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རང་སྨིན་གཞན་སྐྱོབ་སྡུག་བསྔལ་སེལ༔ རང་སྣང་འགྱུར་ཚེ་གཞན་སྣང་རྣམས༔ དུས་མཉམ་འགྱུར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རང་ལ་རྫོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་ཐབས་ཆེན་འདི༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཚིག་བདུན་པའི་གསོལ་འདེབས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་གཏེར་གསང་བར་གདམས་པ༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སོ།། །། ༈ གུ་རུ་པདྨའི་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་མྱུར་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔

完整直译成简体中文
通过持明传承仪轨庄严而善获得的，以此为代表，将三世所积一切善根合而为一，为使遍满虚空的一切老母众生迅速获得无上菩提心要之因，超越有漏所缘境界，以无漏大解脱回向广大加持。"以此福德..."和普贤行愿等广作回向祈愿后弟子散去。
上师若愿，增补供养，陈设新的供品与食子，如前重复仪轨，细致进行生起念诵受灌顶，以恢复自身力量。进行积聚资粮供养三宝，献食子与法布施等。无论如何，应广作佛教总别暂时究竟一切圆满的祈愿，以及普贤行愿等适宜祈愿，广说吉祥，圆满结束。
如此已善圆满珍贵宝藏大库之成熟灌顶部分与解脱引导次第。
第五，关于灌顶修持与授予时所需的念诵：首先，桑杰林巴深伏藏"上师意集"的念诵发起力量之语加持等窍诀要点应从各自经典中了知。法王伏藏心滴七句祈祷中：
顶礼修心本尊！后代具缘种姓子，若向邬金我求护，居于静处独自住，生起无常厌离心，极其厌倦轮回苦，身心意三皆向我，其余皆为依怙处，当思圆满在邬金，苦乐依望唯汝知。以八法之念...[诵]不需供赞积资粮，以身语意三恭敬，以此七句作祈祷。
吽！邬金国土西北隅，莲花花茎花蕊上，获证稀有胜成就，名为莲花生大士，周围空行众环绕，我随汝尊而修持，为赐加持祈降临。古鲁贝玛悉地吽。
以此反复作祈祷，生猛渴慕泪涌出，若以信心气摄入，猛然祈请明然住，清明澄澈勿散乱。如此祈祷之子女，我来救护何须说？将成三世诸佛子，自心获得大自在，禅定力坚智慧增，大自生加持力故，自熟他救除痛苦，自相变时他相亦，同时转变事业成，一切功德自圆满，大士法身之成熟，解脱方便大法要，愿与心子相遇耳。
尤其殊胜加持之修持七句祈祷极为甚深，故为心藏密传：具大智慧与悲心，愿与法自在相遇。
莲师七句祈祷"加持云聚速降悉地雨流"
（藏文：གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：上师莲花成就吽，汉语拟音：古鲁贝玛悉地吽）


 གཏེར་ཞལ་ཕྱེ་དང་ཤོག་སེར་ཕབ༔ གཞན་ཡང་དུས་དང་རྣམ་པ་ཀུན༔ པད་འབྱུང་ཡིད་ལ་མི་འབྲལ་ཞིང༔ གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་འདི་ལྟར་བཏབ༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ གུ་རུ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ལ༔ ལུས་ལ་སྐུ་ཡི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངག་ལ་གསུང་གི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡིད་ལ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབང་བཞི་བསྐུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྒྱུད་བཞི་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལམ་བཞི་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྟག་རར་འགྲོ་དོན་
ཕྱིན་པའི་སྐབས། །བང་རིར་གནས་འབྲེལ་ཞག་བདུན་རྗེས། །ལོ་ཏོག་ཕན་ཕྱིར་ཆར་སླང་སར། །སྟག་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མོས་གུས་ལྷ་རྫས་བཅས་བསྐུལ་ངོར། །པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་ངས། །ཤོག་སེར་ངོས་ནས་དག་པར་སྨོད། །ཡིག་རིས་ཨོ་རྒྱན་ལེགས་གྲུབ་བགྱིས། །ཨེ་མ་ཧོཿ གསོལ་འདེབས་རྒྱལ་པོ་གུ་རུའི་ཚིག་བདུན་ཏེ། །གཏེར་སྟོན་རྒྱལ་པོ་པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་། །ཆོས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཚེ་དབང་ནོར་བུ་ཡིན། །བཀའ་བབས་རྒྱལ་པོ་བྱིན་རླབས་འཕོ་བ་ཐོབ། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་མཆོག་དོན་གཉེར་བ་རྣམས། །ལམ་བཟང་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་འདིར་འབད་ན། །དོན་བཟང་གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་དགེ་ཀུན་ཐོབ། །གནས་བཟང་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྤྱོད་པར་ངེས། །ཞེས་ཀྱང་སྨྲས་སོ།། །། ༈ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་གསོལ་འདེབས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཆོག་བཞུགས་སོ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

完整直译成简体中文
开启伏藏、抄录黄纸！其他一切时刻和情况，莲师不离心意中，专一祈请如是祷：
吽！邬金国土西北隅，莲花花茎花蕊上，获证稀有胜成就，名为莲花生大士，周围空行众环绕，我随汝尊而修持，为赐加持祈降临。于此殊胜圣地降加持，赐予我这胜修者四灌顶，消除障碍邪魔与违缘，赐予胜共一切诸成就。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁贝玛悉地吽）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma tötreng tsal vajra samaya jaḥ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म तोद्त्रेङ् त्सल् वज्र समय जः जः सर्व सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ తోద్త్రేఙ్ త్సల్ వజ్ర సమయ జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘力金刚誓句嘿嘿一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁贝玛托称扎班扎萨玛雅匝匝萨瓦悉地帕拉吽阿）
（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ，梵文拟音：hrīḥ ma ha ri ni sa ra tsa hri ya tsitta hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః，汉语字面意义：舍玛哈日尼萨拉匝舍雅吉塔舍舍匝匝，汉语拟音：舍玛哈日尼萨拉匝舍雅吉塔舍舍匝匝）
上师空行众聚集，对我等信心子女，加持身体以身力，加持语言以语力，加持意念以意力，加持授予四灌顶，加持清净四种续，加持精通四种道，加持获得四种身。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma dewa dākini kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म देव डाकिनी काय अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ దేవ డాకిని కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花天空行身灌顶嗡，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁贝玛德瓦达基尼卡雅阿毗辛扎嗡）
（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦卡阿毗辛扎阿）
（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：tsitta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：意灌顶吽，汉语拟音：吉塔阿毗辛扎吽）
（藏文：སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：sarva abhiṣiñca hrīḥ，梵文天城体：सर्व अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：సర్వ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：一切灌顶舍，汉语拟音：萨瓦阿毗辛扎舍）
（藏文：ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文拟音：samaya gya gya gya，梵文天城体：समय ग्य ग्य ग्य，梵文泰卢固体：సమయ గ్య గ్య గ్య，汉语字面意义：誓言印印印，汉语拟音：萨玛雅嘉嘉嘉）
在塔噶为利众事业时，于邦日处结缘七日后，为庄稼利益于祈雨处，塔杰护法王之所，带着信心天物作祈请，我贝玛德钦林巴，从黄纸上清晰宣说，莲师文字完善完成。
殊胜哉！祈祷之王莲师七句偈，伏藏王贝玛德钦林，法主之王次旺诺布是，法脉传承王获加持传承，具缘众生求殊胜者，若精进于此善道莲师祈祷，将获善果暂时究竟一切善，定将受用善处大乐净土。如是所说。
邬金大士祈祷修心仪轨
顶礼莲花颅鬘力！


 སྐལ་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ༔ བྱིན་རླབས་བཙན་ཐབས་སུ་འབེབ་པའི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ནི༔ དེའང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་ལྕེ་ལ་ཨ་མྲྀཏ་མྱོང༔ རང་དོན་དུ་དབང་དང༔ དབང་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བསྐྱེད་ལ༔ སྙིང་གར་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་དང༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཧ་རི་ནི་ས་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལ་ཤེས་པ་གཏད༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ནས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དངཿ རྔ་ཡབ་
གླིང་ནས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཆར་ལྟར་བབས་ནས་བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང༔ ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྦྱར་བས་བྱིན་དབབ་ཅིངཿ བླ་མས་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས་གནས་རིན་པོ་ཆེ༔ ཁྱད་པར་ཐུགས་རྗེས་བོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཟིགས༔ ལས་ངན་སྤྱད་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་མནར་པའི༔ བདག་སོགས་རྗེས་འཇུག་རྗེས་འབྲང་བུ་སློབ་རྣམས༔ ཐུགས་ཀྱིས་འདོར་རམ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྗེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཡལ་ཡོལ་བཏང་སྙོམས་མངའ་བ་ན༔ ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་དགོངས་པ་ཅི་ཞིག་མཆིསཿ བདག་ཅག་དུས་འདིར་གདུང་བའི་མཆི་མ་འཁྲུགས༔ གསོལ་འདེབས་ང་རོས་འབོད་པ་ཅང་གསན་ནམ༔ ཡིད་ནི་རྩེ་གཅིག་ཁྱེད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲན༔ ཕ་ཡི་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རིན་པོ་ཆེ༔ བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ལུས་ལ་བདེ་བ་སྤོར་ཅིག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ངག་ལ་ནུས་པ་སྐྱེད་ཅིག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པ་སྤོར་ཅིག་གུ་རུ་རྗེ༔ འདིར་འཚོགས་མོས་པའི་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལུས་ལ་འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ངག་ལ་ཚངས་དབྱངས་གསུང་གིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔
སེམས་ལ་འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཡོན་ཏན་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྣམ་བཞིའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དྲག་ཅིང་མང་བར་བརྗོད༔ ལུས་ཀྱི་གར་བསྒྱུར་བས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བྱིན་ཆེན་མངོན་སུམ་དུ་འབབས་པའི་རྟགས་མ་བྱུང་ན༔ པདྨ་བདག་གིས་ཕྱི་རབས་རྣམས་ལ་ཉེས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཆོག་འདི་ལ་ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཀློང་ནས་བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐར་ལམ་འདྲེན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་པ་འདི་བླ་མ་ཞི་དྲག་གསང་འདུས་ཚེ་དབང་སོགས་དང༔ གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་གང་རུང་གི་དབང་དུས་སུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར་བས་བྱིན་རླབས་ལྷག་པར་མྱུར་རོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་གྱི་ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་སྤྲིན་དང་བྱིན་རླབས་འཕྲལ་དུ་འབེབས༔ བྱིན་རླབས་ཐོབ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ གྲུབ་པ་རྙེད༔ བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དུ་ཞི་བར་གདོན་མི་ཟའོ༔ ཞེས་པའང་འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། རིག་
རྩལ་ཐོགས་མེད་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས་ཀྱང་འབྱུང་བ་གཉིས་མཐུན་པས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ།། །། ༈ སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས་གཙོས་ལེའུ་བདུན་མ་སོགས་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྣམས་རེས་མོས་དང་། ༈ ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་དོན་བསྡུས་བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

完整直译成简体中文
对于具有缘分的人，迅速降下加持的窍诀是：具足誓言者的舌尝甘露，为自身之灌顶时，观修上师莲花颅鬘力，心间有红色卍字，其上有向左旋转的"哈日尼萨"，将意识专注于此，从中放射光芒，召请三根本海会诸佛，以及从铜色吉祥山莲花生大士如雨般降下，融入所修之身，并念诵"哈日尼萨吽"以降下加持，上师如是祈请：
吽吽吽！至尊大者莲花颅鬘力，一切众生珍贵皈依处，尤其以悲心垂视藏地众，以恶业果报而受苦，我等追随追随弟子众，心意舍弃否大师尊？若心悲悯散漫舍置时，本来佛性意趣为何有？我等此时悲伤泪纵横，祈请声中呼唤可闻否？心意专一忆念您功德，以父悲心垂视尊贵者，加持子女化身尊！身中赐乐空行众，语中生力本尊神，心中增长证悟上师尊，加持此处信心子，身上降下不变身加持，语上降下梵音语加持，心上降下无错意加持，降下无与伦比德加持，降下调伏众生四事业加持，降下殊胜共同成就加持！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma tötreng tsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म तोद्त्रेङ् त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ తోద్త్రేఙ్ త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘力金刚誓句嘿成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁贝玛托称扎班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿）
如是念诵强而多的吽声，变换身体姿势，若弟子们未显现大加持降下的征兆，我莲师将对后代造成过失。此修心祈请仪轨，若无疑虑犹豫地作为本尊而祈请，我定将从铜色吉祥山莲光境中引领众生入解脱道，毫无疑问。誓言！此非仅仅言语和口头表述。
此法在上师寂猛秘密集会长寿灌顶等时，以及其他三根本任何灌顶时反复诵持，加持尤其迅速。瑜伽士的证悟之云和加持即刻降下，获得加持，成就生起，获得证悟，一切障碍必定自然平息。
此乃持贡却札从伏藏中取出的，以及明觉力无碍英雄事业力从深伏藏中取出的两者相符，因此加持极大。
三身祈请为首的七章以及其他莲师祈请金刚语轮流念诵，
邬金宝珠祈请金刚语义摄大加持宝藏
;
（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ，梵文拟音：ha ri ni sa hūṃ，梵文天城体：ह रि नि स हूँ，梵文泰卢固体：హ రి ని స హూం，汉语字面意义：哈日尼萨吽，汉语拟音：哈日尼萨吽）


 །ཨེ་མ་ཧོཿ ངོ་བོ་མཁའ་ཁྱབ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །ཐུགས་རྗེ་གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །དུས་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ཟབ་ལམ་རྡོ་རྗེ་ཐེག །གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་ཐབས་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན། །ཞིང་འདིར་སྣང་མཛད་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་གཙོ། །རིག་འཛིན་པདྨ་བཛྲ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་སྙིང་པོར་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་ན་རིགས་མཆོག་ལྔ། །བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྣམ་རོལ་ཅན། །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆེ་མཆོག་ཡང་དག་གཤིན་རྗེ་རྟ་མགྲིན་དབང་། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མངོན་རྫོགས་
ཚེ་ཡི་ལྷ། །རྣལ་འབྱོར་མ་སོགས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་དངོས། ཁྱབ་བདག་པདྨ་དྲག་པོ་ལ་གསོལ༴ སྟོན་མཆོག་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་རབ་རྗེ། །རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཀླུ་མིའི་རིག་འཛིན། །ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་དུ་མར་འཆར་བའི་གཟུགས། །འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ༴ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རིར། །རང་སྣང་དག་པ་རབ་འབྱམས་གཞལ་མེད་དབུས། །རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྤྱི་དཔལ་ཆེ། །ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ༴ རྒྱལ་དང་རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་དགོངས་པའི་བཅུད། །འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་དང་ཤེས་རབ་རྣལ་འབྱོར་མའི། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཀུན་འདུས་ལ་གསོལ༴ གསང་སྔགས་འདུས་བརྒྱུད་ཐུན་མོང་ཐེག་པར་བཅས། །ཀུན་གྱི་བཀའ་བབས་སྙན་བརྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་གཞི། །སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་གཉུག་མའི་ཆོས་ཉིད་ངང་། །དབྱེར་མེད་པདྨ་འོད་འབར་ལ་གསོལ༴ སིནྡྷུའི་དྭངས་མཚོར་རང་བྱུང་མཚོ་སྐྱེས་རྗེ། །ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་རྒྱལ་སྲས་ཐོར་ཅོག་ཅན། །བརྟུལ་ཞུགས་
གྲུབ་པ་ཤཱནྟ་རཀྵི་ཏ། །སྤྱོད་འཆང་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་ལ་གསོལ༴ ཤཱཀྱ་སེངྒེ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ། །འཆི་མེད་པད་འབྱུང་པདྨ་སམ་བྷ་ཝ། །པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་། །གསང་བདག་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་གསོལ༴ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སོགས། །རྡོ་རྗེའི་མཚན་དང་ངོ་མཚར་རྣམ་ཐར་དང་། །རྫུ་འཕྲུལ་བཀོད་པས་འཕགས་བོད་སྲིན་ཡུལ་གྱི། །མཐའ་ཡས་གདུལ་བྱ་འདུལ་མཛད་ལ་གསོལ༴ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབྱེར་མེད་པ། །གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་སྐྱབས་གཅིག་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །ཐུགས་རྗེ་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་ལ་གསོལ༴ དད་གུས་མོས་པའི་གདུང་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། །སྙན་འགྱུར་དབྱངས་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ། །རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་སྐལ་བཟང་ལ། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལ་གསོལ༴ མདོར་ན་ཁྱོད་ཞལ་དྲན་པའི་མོད་ཉིད་ནས། །གང་འདུལ་མཚན་དང་སྐུ་ཡི་བཀོད་པ་ཡིས། །ཕན་བདེའི་བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་མཛད་པའི། །ཡིད་བཞིན་
དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་གུས་པས་གསོལ་བཏབ་མཐུས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་གཟུང་ནས། །འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཐུན་རྐྱེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་སྙིང་ནས་གུས་པའི་གདུང་བས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་རང་གཞན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པའི་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། ༈ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔

完整直译成简体中文
殊胜哉！本体遍虚空光明法身，自性具五智圆满报身，悲心随众化现幻化身，祈请三世根本传承师。教法心要深道金刚乘，调伏所化殊胜特别法，显现此境佛子佛主尊，祈请持明莲花金刚尊。最清净法界中普贤尊，大乐清净刹土五胜部，不思议幻网之游舞者，祈请湖生大金刚持尊。胜乐遍胜阎魔马头王，金刚童子圆满长寿尊，瑜伽母等本尊寂忿相，祈请遍主莲花忿怒尊。胜师释迦王子极喜尊，三部菩萨天龙人持明，智慧一体现为多形相，祈请不死莲花生尊。西南铜色吉祥山宝处，自显清净广大无量宫，三根本护法海众总尊，祈请邬金莲花颅鬘尊。诸佛持明所有意精髓，光明大圆满幻化八部，金刚长寿智慧瑜伽母，祈请根本上师总集尊。密咒合集乘及共乘法，一切法脉耳传海基础，见闻念三本然法性中，祈请无别莲光熊尊。辛度澄湖自生湖生尊，因陀罗布提王子髻佩者，修行成就寂护尊，持行金刚猛力尊。释迦狮子智慧最胜力，不死莲生莲花生，莲花王与日光照，祈请秘密主狮吼尊。颅鬘力与金刚怖畏等，金刚名号奇妙传记与，神变安排调伏印藏罗刹，无尽所化众生尊。十方四时诸佛及佛子，身语意功德事业无别，雪域教众唯一依怙邬金尊，祈请悲心恩德无比尊。以信敬信解渴慕激心意，悦耳旋律日夜六时中，一心祈请殊胜缘分中，请赐加持成就尊。总之忆念尊颜一刹那，随所化现名号与身相，利乐意愿任运成就者，祈请如意自在王。以如是不退敬信祈请力，直至菩提不离摄受后，消除一切违缘圆满顺缘，祈赐加持成就自他二利。如是湖生上师喜欢的仆从晋美钦则旺波以由衷恭敬渴慕而祈请，愿此亦成为自他心中迅速引入吉祥邬金法王智慧垂视加持之因。
三世诸佛上师宝，一切成就主大乐足，断除一切障魔降伏力，祈请加持我。愿外内密一切障碍息，愿加持如愿任运成就。
;
;


 བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དུས་བབ་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་ཀུན་གྱི་ཁ་ཏོན་དུ་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག། ༈ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་
བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེར། །བཟོད་མེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གང་ཤར་ཤུགས་འབྱུང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེ། ༈ བླ་མ་མཁའ་འགྲོར་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱལ་ཀུན་བསྐྱེད་ཡུམ་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་བཟང་མོ།

完整直译成简体中文
愿加持如愿任运成就。此乃大伏藏师秋吉德钦林巴从狮子天崖右侧宝石层叠岩山中取出的应时祈祷文，具有极大加持力，请大家珍视作为日常诵持。
上师莲花生大士祈祷文《愿望迅速成就》：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁贝玛悉地吽）
皈依处总集邬金宝，以难忍强烈渴慕心祈请，愿平息外内密一切障碍，愿加持如法成就诸心愿。此为文殊晋美钦则旺波以专一恭敬所生猛力祈请，善哉。
上师空行祈祷文《成就云聚》：
诸佛生母法界普贤母。


 །བོད་འབངས་སྐྱོབ་པའི་མ་ཅིག་དྲིན་མོ་ཆེ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཡང་ན་ཚིག་རྐང་ཕྱི་མར། བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེ་བཞིན་དུ། ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུགས་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་དཔལ་ཤེས་རབ་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པས་མཚོན་གང་འདོད་བསྒྱུར་བས་ཆོག །ཅེས་པ་འདིའང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོས་བསྐྱངས་པའི་བུ་
མཁའ་ཁྱབ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ ཟབ་གཏེར་གྱི་མངའ་བདག་སོ་སོའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ༼ཀ༽ངོ་མཚར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་གཏེར་སྟོན་རིམ་པར་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་པར་བཀོད་པ་མོས་གུས་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ཕྲེང་ལྟར། སྐབས་ཐོབ་ཁོལ་ཕྱུང་གིས་སྦྱོར་བ་དང་། ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོར་གསོལ་འདེབས་ནི། སྤྲོ་ན། ༼ཀ༽བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་པའི་སྒྲ་དབྱངས་སམ། ཡང་ན། འཇམ་དཔལ་བྱིན་རླབས་བི་མའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེའི་ཡང་སྲིད་བཅུ་གསུམ་པ། །བཀའ་བབ་བདུན་ལྡན་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་། །འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་མཁན་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་ནས་གསུང་བསྐུལ་ངོར་གུ་ཎས་སྤེལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ གསང་ཆེན་བཀའི་སྡུད་པོ་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། སྤྲོ་ན། ༼ཀ༽དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཤྭ་ལོ་ཀར། གང་གི་ཞབས་པད་གཙུག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་རྔ་རྟག་ཏུ་ཐོས་པ་ཡིས། །བདག་སོགས་ལེགས་པའི་སོགས་སྦྲེལ། ཞེས་ཚིག་རྐང་གཉིས་བསྒྱུར་པ་དང་། བདག་བསྟོད་
སྙིང་གི་མེ་ལོང་གང་རུང་དང་། བསྡུ་ན། བཀའ་གཏེར་ལུང་ཟིན་བཻ་རོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །མཛོད་ཆེན་རྣམ་ལྔའི་ཤིང་རྟའི་ལམ་སྲོལ་འབྱེད། །རིས་མེད་བསྟན་འཛིན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་གཏེར་སྲས་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་གསུང་བསྐུལ་ངོར་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྨྲས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སྡེ། །རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་པདྨ་གར་གྱི་དབང་། །འཛམ་གླིང་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་འཇམ་མགོན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་དོན་གྱི་རྣམ་ཐར་དང་འབྲེལ་བའི་གསོལ་འདེབས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་པུ་འདིའང་། འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་སུ་ཤྲཱི་ཡནྟུ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བཀའ་བརྒྱུད་སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ། །བདག་མེད་དོན་གཟིགས་སྣང་བ་སྒྱུ་མར་ཤར། །འབྲེལ་ཚད་གཏན་བདེར་འགོད་པའི་སྨོན་ལམ་ཅན། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་འཇམ་མགོན་
རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་གསུང་མ་སྟེ། གང་མོས་བྱའོ།

完整直译成简体中文
藏民族救护之唯一大恩母，赐予殊胜成就大乐空行主，智慧海生妃足前我祈请，平息外内密一切障碍，愿加持如愿任运成就。或者最后一句改为：愿加持上师长寿坚固。
同样，愿加持疾病饥荒兵乱平息，愿加持厌胜诅咒中伤平息，愿加持寿禄智慧增长。以上表示可随意愿改变。
此亦为智慧空行所护佑之子虚空遍满乐金刚所写，愿善妙增长。
深伏藏诸持有者各自祈请文：
（甲）奇妙化身殊胜伏藏师传承诸位的广祈请文如《信敬海洋波浪》所示，根据情况可选用。祈请遍视晋美钦则旺波的祈祷文，若愿意：
（甲）吉祥旋转之音调，或者：
文殊加持毗玛化现身，王子拉杰转世第十三，具足七种传承贝玛多阿林，祈请文殊晋美钦则旺波。此亦为堪布上师扎西奥色嘱托下，古纳所著，善妙增长。
祈请大密法集结者文殊金刚持：
若愿意：（甲）《祈请具德上师普贤音韵》结尾偈颂中，"其足莲华顶上不相离，深广法鼓常时得闻听，我等善妙..."等连接语，改变两句，以及自赞《心镜》任选。
简短版：
教藏授记贝若之化现，开创五大藏典车乘道规，无偏教持功德大海藏，祈请罗卓塔耶（智慧无边）足。此亦为伏藏子持明次旺诺布嘱托下自述，善妙增长。
或者：
遍见一切所知功德大海藏，佛陀授记罗卓塔耶尊，遍主一切部族莲花舞自在，祈请瞻部洲大车师。此仅一偈文殊上师尊前所乐仆从晋美钦则旺波所写，祈愿吉祥。
或者：
获得噶举佛陀传承加持，证见无我显相现为幻，愿将所有连系引入永乐，祈请罗卓塔耶足。此乃文殊金刚持尊亲口所言，可随意乐而行。
;
;
;


། །། ༄༅། །བསང་ཆུར་ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དམར་མོ་བསྐྱེད་བཟླས་སྐབས། བསང་ཆུ་འཐོར་གཡབ་བཅས་མདུན་དུ་བཀོད་དེ། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཅན། རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་མ་དག་པའི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་མ་སཱུརྻ་མཎྜལ། ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དམར་མོ་དྲིལ་བུ་དང་བྷན་དམར་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་
བྱ། ༈ ཡང་བསང་ཆུའམ། ལས་བུམ་དུ་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ་ན། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཧཱུྃ་ཕཊ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སྟྭཾ། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ བསང་ཆུའི་སྟེང་ངམ། ལས་བུམ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ནང་གང་ཡིན། དུ་པད་ཉི་ལ་ཧཱུྃ། འཕྲོས་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསང་ཆུའམ། བུམ་པ་ལ་རེག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར། ༈ ཡང་། ཡུམ་ཀའི་སྐོར་ལྟ་བུ་ལ། གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསང་ཆུ་ལ་དམིགས་ཏེ། བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧ་ཡིག་ལྗང་གུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་ལྗང་འཚེར་ཞལ་གཅིག་ཁྲོ་ཆགས་ཀྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཡུ་བ་ཅན་དང་། གཡོན་
པས་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ། གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ལང་ཚོ་རྒྱས་ཤིང་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱང་འཕུར་བ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་ཞབས་གཡོན་བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་འགྱིང་སྟབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་མེ་རིའི་དབུས་སུ་བཞེངས་པའི། ཐུགས་ཀར་རང་སྲོག་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར་བས་མཚན་པ། དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངོ་བོར་གསལ་ཞིང་། སྔགས་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་སྐུ་དང་སྔགས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས། མཐར་ལྷ་མོ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཞུ་བ་ཆུ་དང་འདྲེས་པས་དངོས་པོ་གང་ལ་རེག་པས། མི་མཐུན་པའི་བགེགས་འཇོམས་ཤིང་། འབགས་བཙོག་བསང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་དག་བྱེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། །། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་འམ། བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་ པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སེར་རྒྱ་གྲམ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་གསལ་བར་གྱུར། དེ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
བརྒྱ་རྩ་བཟླ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དག་བྱེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས། གང་ལྟར་ཡང་ཐོག་མཐའ་ཀུན་ཏུ་བསང་གཏོར་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་བྱའོ།

完整直译成简体中文
清洁水忿怒空行自在母红尊修持念诵时：将清洁水与洒净物放置在前方，念诵：
（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：vajra mahā śrī heruko'haṃ，梵文天城体：वज्र महा श्री हेरुको ऽहं，梵文泰卢固体：వజ్ర మహా శ్రీ హేరుకోఽహం，汉语字面意义：金刚大吉祥嘿噜嘎我是，汉语拟音：班扎玛哈希热郭航）
观想自己刹那间变成金刚嘿噜嘎：身色蓝色，身着忿怒装饰，持金刚杵和血螺，观想从其心间发出"让颜康"（火风水）三字，焚烧驱散净化一切不净执着。从空性中，于清洁水上，日轮曼荼罗，日轮上安住的红色吽字，发散与收聚，完全转变成：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra mahā krodhīśvarī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र महा क्रोधीश्वरी हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోధీశ్వరీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚大忿怒自在母吽啪，汉语拟音：嗡班扎玛哈抠迪希哇热吽啪）
观想变成忿怒空行自在母红尊，手持铃铛和红色骷髅碗。以单股金刚手印触碰后念诵：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱཿ，梵文拟音：oṃ mahā krodhīśvarī sarva dravyaṃ śodhaya oṃ āḥ hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：ओं महा क्रोधीश्वरी सर्व द्रव्यं शोधय ओं आः हूँ ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం మహా క్రోధీశ్వరీ సర్వ ద్రవ్యం శోధయ ఓం ఆః హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡大忿怒自在母一切物清净嗡阿吽舍咤，汉语拟音：嗡玛哈抠迪希哇热萨瓦札卜央效达雅嗡阿吽舍塔）
念诵一百零八遍加持，观想变成忿怒空行自在母的本质微尘之水。然后念诵：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahā krodhīśvarī sarva dravyaṃ śodhaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं महा क्रोधीश्वरी सर्व द्रव्यं शोधय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా క్రోధీశ్వరీ సర్వ ద్రవ్యం శోధయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大忿怒自在母一切物清净吽啪，汉语拟音：嗡玛哈抠迪希哇热萨瓦札卜央效达雅吽啪）
念诵三次，以清净自身住处及一切物品。
若要修持清洁水或法瓶中的甘露盘绕尊：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཧཱུྃ་ཕཊ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra mahā krodha śrī herukaḥ hūṃ phaṭ mahā krodhīśvarī tvaṃ，梵文天城体：ओं वज्र महा क्रोध श्री हेरुकः हूँ फट् महा क्रोधीश्वरी त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోధ శ్రీ హేరుకః హూం ఫట్ మహా క్రోధీశ్వరీ త్వం，汉语字面意义：嗡金刚大忿怒吉祥嘿噜嘎吽啪大忿怒自在母汝，汉语拟音：嗡班扎玛哈抠达希热卡吽啪玛哈抠迪希哇热德旺）
自己刹那间观想为金刚嘿噜嘎，从其心间的吽字发出"让颜康"（火风水）三字，焚烧驱散净化。从空性中，于清洁水上或具相法瓶内，莲花日轮上有吽字，发散收聚完全转变成忿怒甘露盘绕尊青黑色，手持十字杵与铃铛的身相。以单股金刚手印触碰清洁水或法瓶，念诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕吽，汉语拟音：嗡班扎阿木日达棍达利吽）
念诵一百零八遍，本尊融化为光，变成忿怒本质的水微尘。
或者，在母续类修法中，以主尊身份观想清洁水：在清洁水上有日轮，其上有绿色"哈"字，放光收摄后完全转变成业空行母，身色闪绿，一面具忿怒欲乐表情，右手持多杰柄的弯刀，左手持骷髅碗，裸身披散发，青春盛年，戴五枯骨冠和飘动绸带，以五种饰品庄严，左腿屈右腿伸的舞姿站立于智慧火山中央。其心间有绿色自命种子和咒鬘放光，观想为誓言智慧无别的本体。通过念诵咒语激发其心续，观想从身与咒语流出甘露，念诵：
（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ karma ḍākinī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं कर्म डाकिनी हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ డాకినీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡业空行母吽啪，汉语拟音：嗡嘎玛达给尼吽啪）
念诵一百零八遍。最后，空行母以大乐融化与水融合，使任何接触之物能摧毁不顺障碍，具有清净污秽的力量，观想成为净化物。
或者，在法瓶内或清洁水上，莲花日轮垫上观想忿怒甘露盘绕尊绿黄色，持十字杵和作威猛指印，具一切忿怒装饰，观想清晰。对此专注念诵：
（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ amṛta kuṇḍalī tschinda tschinda hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अमृत कुण्डली छिन्ध छिन्ध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృత కుణ్డలీ ఛింధ ఛింధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡甘露盘绕切断切断吽啪，汉语拟音：嗡阿木日达棍达利亲达亲达吽啪）
念诵一百零八遍，观想本尊融化为光，成为具力净化甘露。无论如何，始终以此进行一切清净洒净。


། ༈ གཏེར་ཆེན་མཆོག་གླིང་གསུང་སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་བཅུ་གཅིག་རྒྱུན་དུ་མི་ལྕོགས་ཀྱང་། ཐོག་མར་ལྟ་བུའི་ཉིན་ཡ་ཟུང་ལ་སྦྱར་བ་དམིགས་བསལ་ལོ།། །། ༈ དཀར་གཏོར་དང་གསེར་སྐྱེམས་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ལས་གཏོར་མ་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་ཉེར་སྤྱོད་འབུལ། སྤྲོ་ན། ན་མོ༔

完整直译成简体中文
大伏藏师秋林前行加持十一项虽不能常时修持，但在初始之类的若干日可特别应用。
白食子与黄金饮品以咒语净化，以"索巴瓦"清净，从空性中"布隆"字变成珍宝容器，其中"嗡"字变成甘露食子。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
念诵三遍加持。
（藏文：ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ pṛthivī devī loka pāla sa pari vāra vajra samājaḥ，梵文天城体：ओं पृथिवी देवी लोक पाल स परि वार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：ఓం పృథివీ దేవీ లోక పాల స పరి వార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：嗡地神世间护卫及眷属金刚集会，汉语拟音：嗡布提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉班扎萨玛匝）
以此召请。
（藏文：ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ pṛthivī devī loka pāla sa pari vāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं पृथिवी देवी लोक पाल स परि वार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం పృథివీ దేవీ లోక పాల స పరి వార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡地神世间护卫及眷属此食子食食食食，汉语拟音：嗡布提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
念诵三遍供养。
（藏文：ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pṛthivī devī loka pāla sa pari vāra arghaṃ puṣpe... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं पृथिवी देवी लोक पाल स परि वार अर्घं पुष्पे... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పృథివీ దేవీ లోక పాల స పరి వార అర్ఘం పుష్పే... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡地神世间护卫及眷属迎水鲜花至声音接受娑哈，汉语拟音：嗡布提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉阿干普培至夏达扎替查娑哈）
以此献供近供物。若愿详细：南无！


 སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ ཆོས་ཉིད་ཆགས་དང་བྲལ་ཏེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ དགེ་འདུན་འདུས་པའི་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ བདེན་པའི་མཆོག་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ༔ བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་
མེདཿ འཆི་བའི་སྲོག་ལ་མི་འཛེམ་གང་ཡང་མེད༔ སྐྱེ་འགྲོ་རླུང་ལ་མི་བརྟེན་གང་ཡང་མེད༔ འཚོ་བའི་ཟས་ལ་མི་ཆགས་གང་ཡང་མེད༔ སྨྲས་པའི་ཚིག་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད༔ ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མི་སེམས་གང་ཡང་མེད༔ མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་རྒྱལ༔ ང་ནི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཡབ༔ ང་ནི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ང་ནི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་གཤེད༔ ང་ནི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་ཐམས་ཅད་འདའ་མ་བྱེད༔ གལ་ཏེ་ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་གྱུར་ན༔ ཆེ་མཆོག་དབང་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་ཁྲོས་ནས་ནི༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ དེ་བས་ཐམས་ཅད་བདེན་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ བསྡུ་ན་འདི་མན་གྱིས་ཆོག །ཧྲཱི༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་གཟའ་བཙན་དང༔ དྲི་ཟ་གྲུལ་བུམ་མི་འམ་ཅི་ལ་སོགས༔ བདུད་དང་སྲིན་པོ་མ་མོ་གཟེད་སྨན་དང༔ དམུ་དང་ཐེའུ་རང་གྲོང་སྲིན་འདྲེ་མོར་བཅས༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གནས་བདག་
གཏེར་བདག་དང༔ དཀོར་བདག་ལ་སོགས་ལྷ་སྲིན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པའི་དགེ་བསྙེན་རྣམས༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལཿ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་བསམ་པ་རབ་ཞི་ནས༔ རྟག་ཏུ་བདག་གི་དགེ་བའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ ཡུལ་རིས་རྒྱལ་ཁམས་ས་ཕྱོགས་འདི་དག་ཏུ༔ བདག་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་ཅིང༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པ་ལ༔ ཁྱེད་རྣམས་བདག་གི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པའི༔ ས་བདག་རྗེ་བློན་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱང༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལ༔ བདག་གི་བསམ་པའི་དོན་འདི་མ་འགྲུབ་བར༔ ཀོ་ལོང་རུ་ང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད་པར༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ས་འདི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཁྱེད་ཅག་བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས༔ བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ཞིང་མཆོད་གཏོར་གཙང་སར་འབུལ། ༈ ཡང་ན། དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། སྟོང་པའི་ངང་
ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གང་དག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་དག་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་དོན་དུ་་་ཡང་ན། དབང་བསྐུར་དོན་དུའམ། སྔགས་སྤྱོད་དོན་དུ་ཞེས་ཀྱང་བསྒྱུར།མཆན།ས་ཕྱོགས་འདི། །བདག་ཞུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ། ༈ ཡང་ན། མཆོད་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དང་། ཉེར་སྤྱོད་ཡོད་ན།་་་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཞེས་སྦྱར། དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༧ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་
ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་བསྐྱེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། གང་ལྟར་ཡང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ༧ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ།

完整直译成简体中文
诸佛两足尊是真实至上，法性离贪欲是真实至上，僧伽集会尊是真实至上，真实至上是三宝之言，真实语言无有不听者，死亡生命无有不畏者，众生风依无有不赖者，生存饮食无有不贪者，言说之语无有不听者，甚深义理无有不思者，一切无余都听我之言。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
我是三时具德金刚持，我是最胜忿怒大力王，我是空行母众之父尊，我是持明金刚颅鬘力，我是敌障鬼魔众之阎，我是天魔八部一切主，一切都莫违背我之命，若是违背我之命令时，最胜大力颅鬘忿怒已，必定毁灭如同微尘般，因此一切都听真实言。简略可从此处开始。
（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：舍）
天龙药叉王众及凶星，香神步行以及人非人，魔众罗刹母魔药神及，毒魔小鬼城魔女鬼俱，地神地主住主宝藏主，财主等众天魔鬼魔众，安住誓言守诫善神众，请享此净甘露黄金饮，息灭有害恶毒之心念，恒常作为我之善友伴，此土境域国土诸方处，我修无上殊胜菩提时，努力利益一切有情众，请尔等成就我之顺缘，地女女神坚牢等众及，地主王臣眷属等众亦，请享此净甘露黄金饮，直至我之意愿未成前，莫生愤懑恼怒嫉妒心，请赐此宝藏地于我等，圆满尔等所愿满所求，请使我之业果得实现。
如是祈求事业并献供养食子于净处。或者：白食子黄金饮以"让颜康"焚散洗涤，从空性中，从"布隆"字变成广大宽敞珍宝容器内，食子色香味力皆圆满。以"嗡阿吽"三遍加持。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra vajra samājaḥ，梵文天城体：भूमि पति स परि वार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：地主及眷属金刚聚，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉班匝萨玛匝）
以此召请。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra a kāro，梵文天城体：भूमि पति स परि वार अ कारो，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార అ కారో，汉语字面意义：地主及眷属阿卡若等，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉阿嘎若）
等诵三次做供养。凡是此处所住天与龙，药叉罗刹或其他众等，为坛城目的（或改为：为灌顶目的，或：为咒行目的）此地方，我请求尔等赐予我。如是三遍祈请，观想他们给予许可后回归自处。
或者：供养食子黄金饮以"让颜康"净化清洁，从空性中，"嗡"字变成珍宝容器中"嗡"字融化而出现的食子及（若有近用品，则加上"供品等"）清澈无碍，能生无漏殊胜乐的欲境云聚不可思议。或者：从空性中，"嗡"字变成广大宽敞珍宝容器内，"嗡阿吽"融化为光而出现的食子清澈无碍，能产生无漏特殊乐受，等同虚空。无论如何，以"嗡阿吽"三遍加持。若更简略则：让颜康。
（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让颜康，汉语拟音：让颜康）


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ༧ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བསང་སྦྱང་བརླབས། ༧ གང་ལྟར་ཡང་། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿས་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ནས། ཉེར་སྤྱོད་ཡོད་ན། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། གང་ལྟར་ཡང་། ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་་་ཡང་ན། སྡེ་བརྒྱད་སོགས། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན།འཁོར་དང་བཅས། །གཏོར་མ་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གིས་སྒྲུབ་པ་་་་དབང་བསྐུར་རམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།མཆན།མ་ཐོན་བར། ཁྱེད་ལ་གནས་འདི་བདག་གཡར་གྱིས། །ཅི་བདེ་བ་ནི་གཞན་དུ་སོང་།་་་གནང་དུ་གསོལ། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་སོ།། ༈ ཡང་། མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་གཞན་དོན་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆིངས་ལས་འབྱུང་བའི་དཀར་གཏོར་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་
སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ས་བདག་བརྟན་མ་སོགས་སྤྱན་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ༔ ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཀུན༔ རིན་ཆེན་ས་གླུད་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གིས་གནས་འདིར་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ༔ ཀོ་ལོང་མ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོངས་གྲོགས་གྱིས༔ མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་དགེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད། ས་འདི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་གཏོར་མ་ཕུལ་བས། གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་སོང་བར་བསམ་ལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪས་གཤེགས། ཞེས་སོ།། །། ༄༅། །སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པར་མོས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་དང་བསྟུན་ཞིང་། ༈ ཉང་གཏེར་ལས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ནི། ན་མོ༔ བརྒྱུད་པའི་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་
གནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ལེགས་པར་བྱིན་རློབ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཞེས་སྐྱབས་འགྲོ་དང་། ཧཱུྃ༔ བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ནམ། རིག་འཛིན་བླ་མ་མཆོག་གམ། ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ཚོགས་སམ། མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་ཀུན་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། བསྒྲུབ་ནས༔ སྙིང་པོ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བར༔ གཞན་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ཞེས་སེམས་བསྐྱེད། ༈ སྔ་འགྱུར་སྤྱིའི་ལུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ནི། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ། །གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་གཅོད་པའི་བགེགས། །ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི། །ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་ཆོས། །མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དག་པའི་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་མེད། །རྫོགས་པའི་
བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ། །དག་པ་གསུམ་ཕྱིར་ལུས་འབུལ་ལོ། །ཚེ་རབས་བསྒྲངས་པའི་ལས་རྣམས་ཀུན། །བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ཞེས་ཚོགས་གསག། ༈ སྤྱི་འགྲོ་ཚད་མེད་བཞི་ནི། སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་ཤོག །བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་བསྒོམ། ༈ ཡང་། གཏེར་ཁ་གོང་འོག་ཟུང་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔

完整直译成简体中文
以"嗡阿吽"三遍加持。若简略则：让颜康。
（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让颜康，汉语拟音：让颜康）
（藏文：རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：ratna pañca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：रत्न पञ्च ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：రత్న పఞ్చ ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：五宝嗡阿吽，汉语拟音：惹纳班札嗡阿吽）
以此净化清洁加持。无论如何：
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra samājaḥ，梵文天城体：भूमि पति स परि वार समाजः，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార సమాజః，汉语字面意义：地主及眷属聚，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉萨玛匝）
以此召请。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra oṃ a kāro，梵文天城体：भूमि पति स परि वार ओं अ कारो，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార ఓం అ కారో，汉语字面意义：地主及眷属嗡阿卡若等，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉嗡阿嘎若）
以此念诵三遍供养。若有近用品：
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra arghaṃ... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：भूमि पति स परि वार अर्घं... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార అర్ఘం... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：地主及眷属迎水至声音接受娑哈，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉阿干至夏达扎替查娑哈）
以此做供养。无论如何：地主天龙（或改为：八部等）眷属俱，请享此殊胜食子已，直至我成就法（或根据场合改为：灌顶或近修）前，请将此地借于我等，随意前往他处（或改为：请允许）。如是祈请所愿。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra gaccha，梵文天城体：भूमि पति स परि वार गच्छ，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార గచ్ఛ，汉语字面意义：地主及眷属请行，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉嘎查）
观想返回自处。
另外，秋林深七利他文集会修法仪轨中所说的白食子：以让颜康净化清洁，以嗡阿吽三遍加持。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra vajra samājaḥ，梵文天城体：भूमि पति स परि वार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：地主及眷属金刚聚，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉班匝萨玛匝）
以此召请地主坚牢等。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：bhūmi pati sa pari vāra oṃ a kāro，梵文天城体：भूमि पति स परि वार ओं अ कारो，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరి వార ఓం అ కారో，汉语字面意义：地主及眷属嗡阿卡若等，汉语拟音：布米巴帝萨巴日瓦拉嗡阿嘎若）
以此念诵三遍供养后：
吽！地主天龙护世者，以及一切处地主，请享此宝地替供，我于此地修菩提，勿生愤怒请助我，成就之前作顺缘，请赐此地吉祥福。
如是委托事业并献食子后，观想他们给予许可后返回各自住处。
（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪ，梵文拟音：bhūmi pati gaccha，梵文天城体：भूमि पति गच्छ，梵文泰卢固体：భూమి పతి గచ్ఛ，汉语字面意义：地主请行，汉语拟音：布米巴帝嘎查）
请行。
皈依对境明观：从自己心间发光，照耀十方四时一切诸佛及佛子，以特定坛城形相显现于前方虚空中，以"金刚聚"召唤，根据情况调整。
亚巴伏藏中所出的皈依发心：
南无！传承根本上师尊，成就源泉本尊神，善加持者空行母，皈依三根本。
如是皈依后，"吽！为成就自他无别义，三根本神众所有"或改为"持明上师胜"或"寂忿八部众"或"空行勇父众"等根据场合调整，"成就后，直至无上菩提间，为利他故发菩提心"。如是发心。
前译派共同传统的八支行法：
我与无边众有情，向金刚师佛陀尊，安住三时中顶礼，皈依三宝依止田，以无二心志皈依，实物意意所化现，请受此等净供养，成就河流切障碍，一切过失皆忏悔，十方三轮清净法，无贪行持生随喜，清净四边无垢染，发起圆满菩提心，善逝菩萨众尊前，为三清净奉此身，累劫所积诸业行，集中回向大菩提。
如是积资。共同四无量心：
愿诸众生具安乐，愿离一切诸痛苦，愿恒不离乐受用，愿证诸法平等性。
如是修习。
另，伏藏上下合集中所出的皈依发心资粮忏悔皈依文：南无！


 བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་ནི། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་དམ་བཅའ་འོ༔ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔
ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ༈ ཡང་། བྱང་གཏེར་ལུགས་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་བྱིན་རློབ་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ནི། སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱ་སྙམ༔ སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ༈ ཡང་ན། ཁྱད་པར་བཞི་ལྡན་གྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ། སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།
བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྣམ་གསུམ་པོ༔ བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར་དུ་ནི༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི༔ སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ༈ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པད་གདན་མཛེས་ལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་གྱིས་མཆོད༔ སྔོན་ནས་ད་བར་མི་དགེ་བཅུ་བསགས་བཤགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ འགྲོ་དོན་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་དགེ་སྤྱད་མ་ལུས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་
སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ༈ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཆེན་པདྨ་གཙུག་གཏོར་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་ཐོག་མར། སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ཚོགས་ཞིང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པར་བསམ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔

完整直译成简体中文
上师善逝总集身，三宝自性之前，我与六道诸有情，直至菩提皈依处。
发心：
发心为利诸众生，成就上师佛陀已，随机调伏之事业，度脱众生立誓愿。
积资十支分：
上师本尊空行降，日月莲座之上住，身语意三恭敬礼，外内密三供养献，失毁罪障发露忏，密咒修持生随喜，成熟解脱密咒转，请求不入涅槃住，精华为利众生回，愿证如实金刚义。
或者，根据北伏藏派传统，皈依：
以悲力行利众事，皈依一切诸上师，不离专注加持者，皈依本尊诸圣尊，辨别善恶赐成就，皈依空行众会聚。
愿行胜义发心：
忏悔往昔积罪障，为证佛果利众生，发起愿菩提心已，为使一切众成熟，发起行菩提心已，修行广大密咒行，胜义离戏菩提心，修持自生离边空明。
或者，具四殊胜之皈依、忏悔罪业、发起愿行胜义菩提心：
上师佛陀及眷属，一切垂念于我等，上师三宝尊贵众，直至未得菩提间，当持最胜皈依处，忏悔往昔积罪障，为证佛果利众生，发起愿菩提心已，为使一切众成熟，发起行菩提心已，修行广大密咒行，胜义离戏菩提心，修持自生离边空明。
积资十支分：
上师本尊空行降临此地，日月莲座庄严欢喜安住，身语意三恭敬顶礼尊，外内密密供云尽供养，忏悔往昔直至今不善十，随喜三时积集诸善行，劝请转法轮为自他全解脱，请求住世不入涅槃中，三门善行无余回向菩提果，愿等空众生皆证三身果。
秋林大悲莲顶髻修法中所出皈依发心积资开始时，明观皈依对境：从自心种子字放光，召唤上师坛城诸尊于前方虚空中以"金刚聚"召请，观想充满虚空。皈依：南无！


 བདག་སོགས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སྒྲོལ་དོན་དུ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་གཟུང་བའི་གནས༔ བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་་་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོ་དང་དོང་སྤྲུགས་ལྟ་བུ་སྤྱིར་བཏང་ལ་གཞུང་ལྟར། བྱེ་བྲག་ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ལ།་་་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ གཤིན་རྗེ་ལ།་་་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར།་་་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྟ་མགྲིན།་་་བླ་མ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་རྡོར་སེམས་ལ།་་་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་ལ།་་་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་ཕུར་པ་ལ།་་་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་མོ་ལ།་་་བླ་མ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་མཆོད་བསྟོད་ལ།་་་བླ་མ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དྲག་སྔགས་ལ།་་་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་སོགས་གང་བབས། དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
སེམས་བསྐྱེད་ནི། བདག་ནི་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་བཞིན༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པར་བྱ༔ སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔ སེམས་ཅན་དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་འགོད་འཇུག༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་དང༔ འཕགས་པའི་བདེ་ཐོབ་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་ཤོག༔ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འདིར་བྱོན་ལ༔ འཕོ་འགྱུར་འབྲལ་མེད་ངང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་རོལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་ལ་ཡི་རང་ངོ༔ ཁྱབ་གདལ་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ དུས་གསུམ་རྟག་པར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས༔ དམིགས་མེད་དགེ་ཚོགས་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་བསྔོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་འམ། སྐབས་ཐོབ་སོ་སོར།་་་རྩ་གསུམ་བླ་མའི་ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་ གསང་བདག་དྲེགས་འདུལ་ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་ གོ་འཕང་ཐོབ་པར་
ཤོག༔ ཅེས་སྦྱར་ཞིང་། རིམ་པར་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་རེ་རེ་བཞིན་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱ། མཐར། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

完整直译成简体中文
为度我等众生之苦故，直至菩提作为皈依处，上师坛城诸尊（幻化寂忿或动摇等一般按照经典，特别是深七三根本时...上师邬金莲华，阎魔时...上师手印威猛大悲，大悲时...上师大悲马头明王，马头时...上师马头大力金刚心，金刚心时...上师金刚萨埵降三世，黑日嘎时...上师黑日嘎尊普巴，普巴时...上师金刚童子空行母，空行时...上师现证王供赞，忿咒时...上师傲慢调伏忿咒，忿咒时...上师大力黑尊等随需要）三宝，本尊空行众前我皈依。
发心：
我如往昔诸佛所行事，为利一切众生勤精进，未度者度未解者解脱，众生安慰入证涅槃果，愿众具乐离一切苦，获得圣者乐住平等舍。
积资十支分：
十方诸佛佛子降临此，请住无变无离之境中，本来清净境中我顶礼，法性游舞供云海供养，无明罪业所作发露忏，随喜法界觉性不合离，遍及离偏无边转法轮，三时恒常不入涅槃住，无缘善资回向诸众生，愿获坛城本尊（或随情况...三根本上师的、文殊阎魔的、大悲的、马胜王的、金刚萨埵的、黑日嘎尊的、金刚童子的、现证王的、密主调傲的、大力黑尊的）之果位。
如是配合，依次皈依发心积资每项各念三遍。最后：
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
观想福田融入自身。


། །། ༄༅། །འབྱུང་གཏོར་གཏང་བ་ལ། སྤྲོ་ན་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ནས་འབྱུང་བ་ལ། ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿདམར་པོ་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། རྟ་སྐད་སྟོང་གསུམ་ཁེངས་པར་སྒྲོག་ཅིང་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་སྐུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འགུགས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དང༔ ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླར་རྒྱུ་བ་ཡི༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ དབང་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་བཀའ་བྱུང་གིས༔ སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་འདིར་འདུས་ཤིག༔
བདག་གིས་བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་པར་བྱོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཊཱཀྐཱི་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཞེས་པས་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ། ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ ཚེ་རབས་ལས་ཀྱིས་མནར་བའི་ལན་ཆགས་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་གླུད་དང་གཏོར་མས་ཚིམས་པར་བྱོས༔ གནས་སྐབས་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་པའི་གདོན་བགེགས་རྣམས༔ གཏོར་ཀྱུ་ཆངས་བུ་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང༔ འབྲས་ཆན་འབྲས་བུ་ཤ་ཆང་ལ་སོགས་པས༔ ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་རུ་འཚེ་བྱེད་ན༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་རབ་ཁྲོས་ནས༔ རྡུལ་ཆ་ཕྲ་མོ་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་གཙྪ༔ དེ་ནས་གཞུང་སོ་སོའི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་ཕྱག་བཞེས་སྤྱི་འགྲོ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པ། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར།
ཅེས་པ་ལྟ་བུའི་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བགེགས་གཏོར་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་ཞིང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་པའམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་པ་གང་རུང་དང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་བགུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཞེས་པའི་ཤམ་དུ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱའི་ནམ་མཁའ་མཛོད་སྔགས་བཏགས་པའམ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་གང་ཡིན་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿགཡས་བེ་ཅོན་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་དཀའི་ཆས་ཅན། གཟི་བརྗིད་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བར་གྱུར། ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་ངམ་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུ་བ་གོང་ལྟར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་
མ་འདོད་ཡོན་མི་བཟད་པའི་གཏེར་ཆེན་ལན་ཆགས་བགེགས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་ལ་རིམ་པར་ལག་གཡོན་གཡས་གདེངས་ཤིང་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱ་སྟོན་བཞིན་པས་བརླབ་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ།

完整直译成简体中文
施放鬼神食子时，若详细按上师意集中所说，持自尊慢：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya grīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽啪，汉语拟音：嗡班匝抠达哈格日瓦吽啪）
观想自己刹那间变成大力黑日嘎红色，手持短棍并做威猛指印，马鸣声响彻三千界，具足九种舞姿身相。用甘露净化障碍食子，以"索巴瓦"清净。从空性中，从"布隆"变成如意容器，从"康"字变成食子，具足五种妙欲，现为各自所需形态。
以"阿卡若"三遍加持。召请障碍及业债鬼神：
吽！四方四隅上下一切处，地下地面地上游行的，障碍邪魔业债鬼神众，大力忿怒王燃烧令下达，刹那顷刻速来此聚集，请听从我所下的命令！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཊཱཀྐཱི་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra ṭākkī rāca hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र टाक्की राच हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర టాక్కీ రాచ హూం జః，汉语字面意义：嗡金刚塔基辣杂吽杂，汉语拟音：嗡班匝塔基拉杂吽匝）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：杂吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：vajra aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：金刚钩杂，汉语拟音：班匝安固夏匝）
如是念诵，观想一切障碍和业债鬼神聚集后：
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ sarva vighnān sa pari vāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं सर्व विघ्नान् स परि वार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విఘ్నాన్ స పరి వార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡一切障碍及眷属此食子食食食食，汉语拟音：嗡萨瓦比嘎囊萨巴日瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
念诵三遍。从"阿干布贝"到"夏达扎替查娑哈"供养。
吽！听着障碍与业债鬼神众，前世业力折磨的业债众，用妙欲替身食子得满足，暂时因缘变化鬼障众，以篮供酒团油灯食物，白饭果实肉酒等物品，得到满足各自回原处，若不离去此处行伤害，智慧游舞忿怒王大怒，必将毁灭如同微尘般。
（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་གཙྪ，梵文拟音：sarva vighnān gaccha，梵文天城体：सर्व विघ्नान् गच्छ，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన్ గచ్ఛ，汉语字面意义：一切障碍离去，汉语拟音：萨瓦比嘎囊嘎查）
然后进入各自经文的命令部分。或者，按传承仪轨通用步骤：首先持守界神自尊慢，如"自己刹那间变成金刚黑日嘎，身色深蓝，手持金刚杵和血螺，忿怒暴烈威严难以忍受的身相。"
如此持守界神自尊慢作为前行，以咒语净化障碍食子，以法性清净咒清洁，或以"让颜康"焚散洗净任一种，从空性中"布隆"字变成深广珍宝容器中，观想食子色香味力圆满，以"嗡阿吽"三遍加持。以"嗡萨瓦布塔阿卡夏雅匝"召请宾客。在"嗡萨瓦比嘎囊"后加"南玛萨瓦达他嘎塔别"直到"康格日涅当巴雅帝娑哈"虚空藏咒，或加"伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻"任一种，念诵三遍或七遍供养食子，进入命令部分。
或者，持守界神自尊慢："自己刹那间变成马头黑日嘎，右手持短棍，左手持带有威猛指印的绳索，忿怒暴烈难以忍受的装束，威严如劫末之火燃烧。"如是根据情况调整后，净化障碍食子或焚散洗净如上。从空性中"布隆"字变成宽广珍宝容器中，食子变成无尽妙欲大宝藏，能使一切业债障碍众得到满足。念诵"嗡阿吽"三遍，依次抬起左右手，如同金翅鸟显示手印般加持。或者，从空性中"布隆"字变成各自如意容器中。


 སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། གཏོར་མ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། གང་ལྟར་ཡང་། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ་བཅས་བཀུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་བཅས་གོང་ལྟར་རམ། བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག། ༄། བཀའ་བསྒོ་སྲུང་མཚམས་གཞུང་དུ་མེད་པའི་རིགས་ལ། གཏེར་ཁ་གོང་འོག་སོགས་ནས་འབྱུང་བའི་བཀའ་བསྒོ་ནི།
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཞེས་པ་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན། གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་སྡོད་གྱུར་ན༔ དབང་ཆེན་ནམ་ ཆེ་མཆོག་གམ་ རྡོ་རྗེའམ་ འཇམ་དཔལ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཀུན༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཞེས་དང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མནྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ། གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་དང་། གུལ་ཡུངས་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒོམ་ཞིང་མཚམས་གཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོས༔ མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སམ། ཡང་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔
བྱིན་འབེབ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། སྔ་འགྱུར་བཀའ་མ་བབ་དྲུག་འདས་བཞིར་གྲགས་པའི་བྱིན་འབེབ་ནི། སྤོས་རོལ་བཅས། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། བྷ་ག་ཝན་ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབས། ཁྱད་པར་སྟོན་པའི་དུས་ལ་བབས། །མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབས། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་དུས་ལ་བབས། །མཐུ་ཆེན་མཐུ་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་རླབས་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་རྣམས་ལ། །ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །གཞུང་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་མཇུག་ཏུ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་བཏགས་པས་བྱིན་དབབ། ༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་འདུས་ལས་བྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་རོལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས། །ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །གཉིས་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐུར་
བཞེངས་ཤིག །རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་དང་རིག་འཛིན་སྲུང་མའི་ཚོགས། །སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང་། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །དབང་མཆོག་མ་ལུས་བདག་ལ་སྐུར། །སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་གློག་ལྟར་འཁྱུགས། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར། །ཐུགས་ཀྱི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ། །སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཞལ་ཡས་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས། །མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་ནུས་པ་ཕྱུངས། །རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །

完整直译成简体中文
从空性中，从"布隆"字变成各自如意容器中，从"嗡阿吽"变成食子，无漏甘露，现为各种妙欲形态。以"嗡阿卡若"等三遍加持。
或者，从空性中，从"布隆"字变成宽广珍宝容器内，食子以色声香味触等充满无边虚空。以"嗡阿吽吙"三遍加持。
无论如何，以
（藏文：སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：sarva bhūta ākarṣāya jaḥ，梵文天城体：सर्व भूत आकर्षाय जः，梵文泰卢固体：సర్వ భూత ఆకర్షాయ జః，汉语字面意义：一切鬼神召请杂，汉语拟音：萨瓦布达阿卡夏雅匝）
作铁钩手印召请。以"嗡萨瓦比嘎囊"加虚空藏咒如上，或以
（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：食子食食食食，汉语拟音：巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
念诵三遍供养后，进入相关经文的命令部分。
对于命令守护界限在经文中未有的种类，按照伏藏上下集等中所出的命令：
吽舍！以上师们的加持力，本尊诸神三摩地，空行母众神通力，障碍成就诸魔鬼，邪引诱者魔众群，莫居此地速离去。
仅此，或详细则：若不离去继续停留，大力（或改为：最胜或金刚或文殊等随情况）以忿怒定，将你身语意三者，如微尘般彻底毁，因此各自回原处。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མནྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ hala hala hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट् हल हल हूँ，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ హల హల హూం，汉语字面意义：吽吽吽普金刚忿怒焰坛城啪啪啪哈啦哈啦吽，汉语拟音：吽吽吽比瓦班匝抠达炯拉曼札啦啪啪啪哈啦哈啦吽）
无论如何，以四个"吽"的忿咒和带有白芥子与音乐驱逐。
修持守护轮并划定界限：
吽！我本来自性忿，守界忿怒充虚空，降服障魔忿境界，任何越界勿越过。
如是，或详细则：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ guru devā ḍākinī vajra krodha rakṣa rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह्रीः गुरु देवा डाकिनी वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః గురు దేవా డాకినీ వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽舍上师天空行金刚忿怒护护吽啪，汉语拟音：嗡阿吽舍咕噜爹瓦达基尼班匝抠达萨萨吽啪）
或者：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra krodha rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒护护吽，汉语拟音：嗡班匝抠达萨萨吽）
对于没有特别加持降临仪轨的种类，前译派所传的"六降四超"加持降临法：
伴以香和音乐，"阿拉拉吙，薄伽梵三昧耶吙，三昧耶斯当"。尊贵大悲时机已至，特殊教示时机已至，发挥神通时机已至，赐予成就时机已至，降伏敌障时机已至，补足失毁时机已至，大力赐力薄伽梵，加持灌顶薄伽梵，大加持降薄伽梵，胜成就赐薄伽梵，愿薄伽梵于我等，成就业果请垂念。
各经文的根本咒后加：
（藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文拟音：āveśaya āveśaya a āḥ，梵文天城体：आवेशय आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：ఆవేశయ ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：入入阿阿，汉语拟音：阿贝夏雅阿贝夏雅阿阿）
以此降临加持。或者，按传承八部自在集中来自北方大乐游舞所说的：
吽。三时善逝诸佛陀，法身无生本性中，色身为利众生故，从无二界中升起。瑜伽持明修行者，为获一切诸成就，本尊持明护法众，化身及其眷属等，如云密布于虚空，如雨降下诸成就，赐予我一切灌顶，身姿动作如闪电，语言声响如雷鸣，心意慈悲垂念我，请向此坛城降加持，请加持一切修法物，坚固安住此宫殿，发挥神力与威能，亲显征兆与瑞相。


 །རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་བྱིན་དབབ་ཅིང་། ཧཱུྃ་གིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་བསྟིམ་མོ།། །། ༄༅། །མཆོད་བརླབ་མེད་རིགས་ལ། སྨིན་ལུགས་ཐུགས་ཆེན་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ལས། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་མེ་རླུང་ཆུས༔ མ་དག་དངོས་འཛིན་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་
ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། བདུད་རྩི་ལ། རང་བྱུང་ཞལ་བུ་ཀ་པཱ་ལར༔ བཅུད་ནི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ལན་གསུམ། གཏོར་མ་ལ། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། རཀྟ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་བྷནྡྷ་རུ༔ ཆགས་མེད་རཀྟ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། ༈ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སོགས་སྔགས་བཅས་དང་། སྨན་གཏོར་རཀྟའི་སྔགས་ལན་རེ་རྣམས་ཀྱིས་བརླབ་བོ།། །། ༄༅། །ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་ནི། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་པའི་མཚམས་སུ་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་ནམ། ཧཱུྃ་དང་། ཧྲཱིཿལྟ་བུ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་སྲོག་གང་ཡིན་སྦྱར་ལ། ཕཊ་ཛཿབཏགས་པས། བདག་
ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཕྱེས་ཏེ། མདུན་དུ་གསལ་བརྟན་འོད་ཟེར་འབར་བར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།

完整直译成简体中文
亲显征兆与瑞相。殊胜意志时机已至。各自根本咒末：
（藏文：ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：samaya āveśaya hūṃ hūṃ āḥ，梵文天城体：समय आवेशय हूँ हूँ आः，梵文泰卢固体：సమయ ఆవేశయ హూం హూం ఆః，汉语字面意义：三昧耶入入吽吽阿，汉语拟音：萨玛雅阿威夏雅吽吽阿）
如是降临加持，以"吽"融入自身、住处及用品。
若无供品加持仪轨，按传承大悲善逝总集中所说：从自身明观本尊心间，放射让颜康，火风水，焚散洗净不净实执。
（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让颜康，汉语拟音：让颜康）
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦舒达萨瓦达玛斯瓦巴瓦舒多杭）
一切空性虚空中，从"布隆"字宝器内，从"嗡"字外内供养云，各自天女游舞相，广大充满虚空界。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pūja samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पूज समय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యా శబ్ద పూజ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚花香灯涂食声供养三昧耶吽，汉语拟音：嗡班匝普贝杜贝阿洛给甘德内威迪亚夏达普匝萨玛雅吽）
甘露：自生口器嘎巴拉，精华五部尊父母，圣物甘露大海洋，五智慧之本性成。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽舍吒，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦班匝阿么日达吽舍塔）
念诵三遍。食子：食器宝宫殿内中，食子妙欲堆积聚。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ महा बलिंत आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽大食子阿吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴令达阿吽）
念诵三遍。血：虚空离戏班达中，无执血海涌起聚。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jvala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ महा रक्त ज्वल आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽大血燃阿吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈**达匝拉阿吽）
念诵三遍。若简略，以让颜康净化清洁，以"一切空性"等咒及药物、食子、血的咒语各一遍加持。
咒语开启：
（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే，汉语字面意义：布隆普遍清净，汉语拟音：布隆比瓦比舒得）
后接各自根本咒，或"吽"和"舍"等主尊心咒种子字，加上"啪匝"，观想自己从根本坛城中开启第二智慧坛城，明现稳固放光明耀安住于前方。


 །ཛཔ྄་བསྐུལ་ཡོད་ན་གྱེར། ༈ བཟླས་དམིགས་མེད་པ་རྣམས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ཆིག་དྲིལ་ནི། བདག་མདུན་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་སུ། རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ལྟེ་བར། ཐུགས་སྲོག་ཟླ་བ་ཉ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། དེའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སྐར་མའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་རང་སྒྲ་དང་བཅས་བཀྲ་ལམ་མེར་འཁོར་བར་གྱུར། དེ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁྲ་ལམ་གྱིས་བྱུང་བ་རང་གི་ཞལ་ནས་ཐོན། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སླར་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས་ཐོན་ཅིང་། རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས། བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར། ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སུ་འཕྲོས་པས། སོ་སོའི་ལས་ཉོན་སྦྱངས་ནས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་། སྔགས་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པར་གྱུར།
ཡང་བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པ་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་པས། འཁོར་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་ཅིང་རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་པས་མཉེས། དབང་བྱིན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ཅིང་ཐོབ། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་སྦྱངས། དམ་ཚིག་གི་གནད་ལ་བསྐུལ། ཅི་བགྱིས་པའི་བཀའ་ཉན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཚར་བཅད། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕོག་པས། གནོད་སེམས་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་བྱས། ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་བྱང་ཞིང་དག་ནས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཛཔ྄་དབྱངས་སྒྲོག་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་
ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་སོ་སོའི་སྔགས་ཡོད་ན་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། གོང་གསལ་དམིགས་པ་རྣམས་ཕྱེས་ཏེ་བཟླ། དམིགས་བསལ་མེད་ན། རྩ་བསྙེན་ཉིད་བཟླ། དམིགས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི་རྣམས་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྒྲུབ་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་ཚངས་པའི་ང་རོར་གསུངས་པ་ཉིད་གཙོར་བཏོན་ཅིང་། རིག་པ་འཛིན་པའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ། རང་བཟོས་མ་སྦགས་པའི་ཁུལ་ལགས་སོ།

完整直译成简体中文
如有念诵劝请咒则念诵。
对于没有念诵观想的修法，近修成就事业合一法：自身与前方本尊心间莲花日月垫三层中央，各自手印标志中心，心咒种子字如满月般放光，其周围所诵咒文字母如星辰环绕闪耀并伴随自音。从中咒语光明灿然发出，从自己口中出，进入前方所生本尊口中，融入心间唤醒意志。咒语光明再从前方所生本尊脐轮发出，从自己脐轮进入，融入心间种子字，获得一切加持与成就。
又从咒语光明照射六道众生，净化各自业与烦恼后，一切变成坛城本尊身，咒语声音嗡嗡响起。
又从自身与前方本尊心间，放射无量无数咒语光明，照向上下四方四隅一切处，触及轮回涅槃一切坛城，供养诸佛令欢喜，赐予灌顶获得成就，满足空行守誓护法之愿并净化失毁，劝请坚守誓言要点，听从一切命令执行事业，触及恶鬼后摧毁降伏，菩提心光明触及后，远离害心与痛苦享有安乐受用，触及三界一切众生，净化清除身语意三门一切罪障，同时变成坛城本尊众身，所有本尊众同时念诵咒语声。
再次从诸尊心间放射白黄红绿无数光明，成办寂增怀诛一切事业无碍，如是观想。若有各种近修成就事业咒语，根据情况理解后，分开上述观想进行念诵。若无特别要求，则念诵根本近修咒。这些观想机关都是根据三根本共同修法《上师意集》念诵意义《梵音》所说为主，并以持明者口诀装饰，谨以不混杂自造之态呈现。


། །། ༄༅། །རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པ་མཐར་ཆགས་སུ་འབོགས་པའི་སྐབས། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་བསྔོས་ནི། ཟུར་དུ་དངོས་གྲུབ་རོལ་མཚོ་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་མཆོད་གཏོར། སྐོང་མདོས་རྣམས་གཟབ་རྒྱས་སུ་བསྟར་ཞིང་། བདག་བསྐྱེད་ཉང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མྱུར་ལམ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་གསུང་ལྟར་དང་། དངོས་རོལ་གཞུང་དང་རྗེས་འབྲང་། བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚོགས་མཆོད། དངོས་རོལ་གྱི་སྐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས། སྔགས་སྲུང་མའི་འཁྲུགས་སྐོང་གི་མདོས་ཆོག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འཁྲུགས་སྐོང་དང་། གསང་ཐིག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་སྲུང་མའི་སྐོང་བཤགས་སོགས་ཚར་གྲངས། དངོས་རོལ་གྱི་བཤགས་པ། དྷརྨ་ཤྲཱིའི་གསུང་ལྟར་སྲུང་མའི་གྲིབ་སེལ་ཉམས་ཆག་བཤགས་ལ། རིག་འཛིན་དགའ་
སྟོན་ཚར་གསུམ་ལས་མི་ཉུང་བ། དངོས་རོལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ། བཀའ་བརྒྱད་ལྟར་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོ། དངོས་རོལ་བཞིན་གཏོར་མ་སྟོབ་ཅིང་འདོད་དོན་གསོལ། མཆོད་བསྟོད་ཕྱིན་རྗེས་ཆོག་བཀའ་བརྒྱད་དང་། དངོས་རོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་མཐར་དབྱུང་བ་རྣམས་ཚད་ལྡན་དུ་དགོས་ཤིང་དཔོན་སློབ་ཆབས་ཅིག་ཏུའམ་སྟབས་མི་བདེ་ན་སོ་སོས། སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ་ནུབ་རེ་བཞིན་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞལ་སྐོང་ཅན་ལ། གཏོར་བསྔོས་རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་སྦྱར་ཞིང་གཏེར་གཞི་སོགས་མཐར་དབྱུང་། ༈ དབང་བསྐུར་གྱི་སློབ་དཔོན་ནས། བྱེ་བྲག་དབང་སོ་སོའི་བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་རང་རྐང་ཟུར་གསལ་བཞུགས་པ་རྣམས་སོ་སོར་སྦྱོར་དགོས་ཤིང་། དམིགས་བསལ་མེད་པའི་རིགས་རྣམས་ལ། དཀར་དམར་ཕུད་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་སྤྱན་སྔ་རུ། །དམ་བཅས་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་ཅན། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་གྱི་བཀའ་སྲུང་ཞིང་། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཕྲིན་ལས་བདག །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཚུལ། །གང་འདུལ་དེར་སྟོན་སྲུང་མ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་མཐུན་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་དང་། །རྨད་བྱུང་གཏོར་
མ་སྨན་རཀྟ། །སྦྱོར་སྒྲོལ་དགྱེས་བསྐྱེད་མཁོ་རྒུའི་གཏེར། །གང་བཞེད་འཛད་མེད་གཏེར་འཆང་བས། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །བསྟོད་དོ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་འཁོར་སྐྱོངས། །རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སློབ་ཡོན་བདག་སྲུངས། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྲུང་ཟློག་གི །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །དགྲ་གདོན་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་ཆོད། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཟློགས། །གསང་སྔགས་བཀའ་བཙན་ཆེ་བ་སྐྱེད། །འགྲོ་དོན་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པ་སོགས། །ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་ཙམ་དང་། གཏེར་གཞི་དམ་སྤྱི་ནས་འབྱུང་བ་ཁོལ་འདོན་བཅས་བྱ། རྗེས་གནང་དང་གཏོར་དབང་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངུའི་རིགས་ལ། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་མ་ནུས་ཀྱང་སྐྱོན་ཆེར་མེད་ལ། དབང་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་མ་ཆག་པ་ངེས་པར་གལ་ཆེའོ།

完整直译成简体中文
宝藏伏藏成熟解脱连同依据顺序传授时，伏藏护法食子供养：另外准备《成就游戏海洋》总体与各别供品食子，圆满法会整齐陈列。自生次第按宁玛伏藏八大本尊善逝总集的仪轨，简略为《大乐速道》，依据遍知明光尊者教言，及《实相游舞》正文与后续，八大本尊会供，《实相游舞》圆满后，密咒护法安抚法会仪轨主要是安抚法，密点上师父母的密咒护法忏悔等念诵次数，《实相游舞》的忏悔，按法王法胜所言护法净除污染忏悔过失，《持明喜宴》不少于三遍，《实相游舞》的事业托付，按八部本尊享用会供并回向余部，按《实相游舞》施食并祈求所愿，供养赞颂完后，八部本尊和《实相游舞》合为一体，最后须完成标准驱逐仪式，师徒共同或不便时分别进行。
共通每晚按传承忠诚总食子，附上文殊金刚持面供，食子供养《持明喜宴》并最终完成伏藏基础等。
灌顶上师起始，各别灌顶中伏藏护法单独供养清单各自需要配合，对于无特别要求的种类，白红初供酒以让颜康清净，以嗡阿吽三遍加持：
吽！普贤大德黑日嘎，三传持明尊前中，立誓允诺具誓约，坛城严肃诸护法，摧除救护事业主，智慧业与世间行，随机示现诸护法，请临此地供云及，殊胜食子药血供，合解欢喜所需藏，随欲无尽持宝者，供奉供养敬礼尊，圆满誓言忏悔失，赞颂劝请行事业，护佑教法与持教，护持修行徒众主，寂增怀诛护遮等，愿为成办助伴者，摧灭敌障诸鬼神，驱除菩提修行障，密咒严令增伟大，利生善聚得增长，如愿随心成就愿。
仅此，及伏藏基础与总护中所出简略摘录。对于灌顶及食子灌顶等极为简略的种类，即使无法逐一供养伏藏护法食子，也无太大过失，但与四灌顶相关坛城不可缺失，这点极为重要。


། །། ༄༅། །སྔོན་རྗེས་གཉིས་ཀར་དམིགས་བསལ་སྤྱི་ཆིངས་མེད་རིགས་ལ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཟབ་གཏེར་སོགས་ལས་སྤྱི་འགྲོ་བཏུས་པ་ནི། བརྒྱུད་འདེབས་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མའི་
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་གསུངས་པ། སྤྲོལ་བྲལ་བདེ་ཆེན་དང་། ཆོས་རྒྱལ་ལ་གསུངས་པ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟུང་ནས་བླ་བརྒྱུད་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཕྱོགས་འཐུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ་དང་། གཏེར་བརྒྱའི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་པ་ནས་ཟབ་གཏེར་གྱི་བདག་པོ་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསོལ་འདེབས་གང་མོས་མཐར། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པའི། །རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པ་ཙམ་མམ། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །སོགས་དང་། སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི།་་་སྤྲོ་ན་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་འདི་འོག་ཀུན་ལ་འགྲེས།མཆན། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྐྱབས་ཡུལ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པའི་སྤྱན་སྔར། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔ དབྱིངས་ལས་རིག་པ་རང་ཤར་བའི༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་
བྱང་ཆུབ་བར༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་ནི། ཧོ༔ མེད་བཞིན་འཁྲུལ་པའི་ཡིད་ཅན་ཀུན༔ བྱང་ཆེན་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་གསང་གསུམ་དང༔ དབྱེར་མེད་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་གསག་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་ལྟུང་བཤགས༔ དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔ རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་བསོད་ནམས་ཀུན༔ གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ ལན་གསུམ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿརང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་སྤྲོ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རང་གི་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བྱིན་བརླབ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་སོགས་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ༧ ཡང་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ས་བསྔོ། གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ༔ ཀུན་བརྟགས་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་གདོན༔ གཞན་དབང་བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགསཿ ཡོངས་གྲུབ་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་དེངས༔ འདས་ན་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ཞེས་པས་བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་ཞིང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་། གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན། དྲག་རོལ་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད། སྲུང་མཚམས་གཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་སྣོད་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ནང་བཅུད་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ གསང་བ་གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་ཀུན༔ གདོད་ནས་དག་པར་མཚམས་གཅད་དོ༔

完整直译成简体中文
前后两者均无特别共同规定的种类，从文殊怙主金刚持的深伏藏等中摘录通用部分：
传承祈祷七章颂中对虚空藏所说的"离戏大乐"和对法王所说的"持守佛陀教法"作为上师传承，以及坛城本尊众的代表祈祷各一颂，从《百伏藏祈祷广本》中选取相关深伏藏持有者的祈祷各一颂，随意的文殊怙主金刚持祈祷最后：
于密严法界宫殿中，三世一切佛之本体，显示自心法身现量者，根本上师足前我祈请。
或仅此，或"具德根本上师珍宝尊"等，以及"一切生中真实上师"等祈请。从自心放射光明，十方四时浩瀚三根本海洋...（若详细则按需调整以下所有内容）[注]坛城一切本尊于前方虚空以"金刚萨玛扎"召请遍满虚空皈依对象于眼前。
皈依：
南摩！从法界中自显觉性，上师三根本坛城尊，我等众生至菩提，不变恭敬前皈依。
（念诵三遍）
发心：
吙！本无迷乱诸有情，为令安慰大菩提，坛城本尊三密与，无别修持愿发心。
（念诵三遍）
积资：
吙！上师三根本坛城尊，礼拜供养忏罪障，随喜劝请转法轮，恒常住世诸福德，回向他利菩提果，愿成合道智慧身。
（念诵三遍）
以（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙），福田众融入自身。
持守界神自尊慢：自己刹那间变成马胜黑日嘎尊及自显佛母之身。
若详细则障碍食子：以让颜康清净，从空性中于各自相应容器中，从"康"字变成食子，具足五种妙欲，现为各自所需形态。以"嗡阿吽吙"三遍带手印加持。以"萨瓦布达阿卡夏雅匝"召请宾客。以"萨瓦比嘎南那玛萨瓦达他嘎达比奥"等直到"康格日涅当巴利亚帝娑哈"三遍回向。
若更简略则：以让颜康清净，以"嗡阿吽吙"加持，以"嗡萨瓦布达阿卡夏雅匝"召请宾客，以"嗡萨瓦比嘎南巴令达卡嘻"回向。
无论如何：
吽！遍计突起迷乱魔，依他障碍诸魔众，圆成离戏法界去，若不离去必毁灭。
如是将障碍食子扔向外面，以四个"吽"咒和古古尔白芥子团、猛烈音乐喧嚣驱逐。
守护划界：
吽！外器金刚宫殿中，内情本尊咒语声，秘密能所诸念聚，本来清净立界限。
;


 བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་པ་ནི། དྲི་ཞིམ་པོའི་སྤོས་གཏུལ། དབྱངས་རོལ་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་བསྐུལ་ཞིང་། མོས་གུས་དང་རིག་རྩལ་ཏིང་འཛིན་གྱི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ གནས་འདིར་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔
དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་། ནུས་ན་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་སམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི། གང་རུང་གི་ཤམ་དུ། སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་དབབ་བོ། །མཆོད་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་མེ་རླུང་ཆུས༔ མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ གནས་ཡུལ་དག་པའི་ཞིང་གིས་དབུས༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ༔ རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྨན་རག་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཏིང་འཛིན་སྤྱི་མཐུན་བྱའོ།

完整直译成简体中文
（藏文：བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：vajra jñāna rakṣa bhrūṃ，梵文天城体：वज्र ज्ञान रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：వజ్ర జ్ఞాన రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：金刚智慧护布隆，汉语拟音：班匝嘉那**萨布隆）
降临加持：点燃芬芳香料，以音乐铃铛钹铃声劝请，生起虔诚信心和觉性威力禅定的威光后：
吽舍！从三身刹土浩瀚中，上师本尊空行众会，慈悲垂顾此处所，赐予灌顶加持成就。
如此说后，若能则各自根本咒或
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī，梵文天城体：ओं आः हूँ गुरु देव डाकिनी，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ，汉语字面意义：嗡阿吽上师天空行，汉语拟音：嗡阿吽咕噜爹瓦达基尼）
任何一种之后加：
（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：sarva samaya āveśaya a āḥ，梵文天城体：सर्व समय आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：一切三昧耶入阿阿，汉语拟音：萨瓦萨玛雅阿威夏雅阿阿）
如是将加持降临于自身、处所及一切用品。以让颜康清净供品：
智慧觉性火风水，焚散洗净供品执，清净刹土中央处，变成普贤供云海。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ༔ རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabdaḥ rūpa śabda gandhe rasa sparśe mahā sarva pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्दः रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे महा सर्व पूज आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యా శబ్దః రూప శబ్ద గంధే రస స్పర్శే మహా సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯涂食声色声香味触大一切供养阿吽，汉语拟音：嗡班匝阿干巴掂普贝杜贝阿洛给甘德内威迪亚夏达如巴夏达甘德拉萨斯巴协玛哈萨瓦普匝阿吽）
如是外内供养，并以：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā pañca amṛta rakta baliṃta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूँ महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大五甘露血食子吽舍吒，汉语拟音：嗡阿吽玛哈班匝阿么日达**达巴令达吽舍塔）
三遍加持药血食子，并作共同禅定。


 །ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་དང་། བཟླས་དམིགས་དགོས་ན་གོང་དུ་གསལ། ༈ བུམ་བསྐྱེད་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། མདོར་བསྡུས་སྨིན་ལུགས་སྤྱི་ཁྱབ་ནི། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར་པར་མོས་ནས་གཟུངས་ཐག་ལ་འཇུས་ཏེ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་
ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་ཅི་ནུས་བཟླ། ༈ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ནི། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་འོད་ཞུ་བྱ། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་སོགས་དམིགས་བསལ་ཚེ་འགུགས་མེད་རིགས་ལ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། འོད་ཟེར་རམ། འབྱུང་བ་ལྔའི་ལྷ་མོ་གཡས་མདའ་དར་དང་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་གང་རུང་། དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས། བདག་གམ་ སློབ་མའམ་ སྦྱིན་བདག་གང་ཡིན། དང་། སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་
འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། ཚེ་མདའ་གཡབ་ཅིང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འཆི་མེད་ཚེའི་རྒྱུད་བི་མ་ལ་དང་འཇིང་གསལ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་ཚེ་ཆོག་ལེའུ་དགུ་པ་ལས། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་སྣང་མཐའ་ཚེ་དཔག་མེད། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་གཟི་བརྗིད་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་མཚན་མདའ་དར་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་བགེགས་བཅོམ་ནས། །བཅོམ་ལྡན་དེང་འདིར་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ལ་མངའ་མཛད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ནི་མི་འགུགས་ཀྱི། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་ལ་ཉམས་པ་མཆིས་ན་གསོ་རུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཡོ་བ་མཆིས་ན་བསྲང་དུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཡར་པ་མཆིས་ན་དགུག་ཏུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཆད་པ་མཆིས་ན་རྡོར་མདུད་མཛོད། །ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ལག་ནས་དྲོད་ཕྱུངས་ཤིག །ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ལ། །ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ལག་ནས་ཤ་རྣམས་ཁུག །ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་ལག་ནས་དཔལ་ཕྲོགས་ལ། །
ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་ལག་ནས་དབུགས་ཕྲོགས་ཤིག །བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ལག་ནས་ཟུངས་ཁྲག་དྲོངས། །སྟེང་ཕྱོགས་ཉི་ཟླའི་ལག་ནས་མདངས་ཕྲོགས་ལ། །འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་ལག་ནས་གཟི་བརྗིད་ཁུག །ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ལག་ནས་སྲོག་ཁུག་ལ། །མ་ཡམ་དམུ་སྲིན་ལག་ནས་ཚེ་དྲོངས་ཤིག །བཙན་འདྲེ་བཙུན་འདྲེའི་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །ཐེའུ་རང་འགོང་པོའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག །ཡུལ་བདག་ས་སྲིན་ལག་ནས་དཔལ་ཁུག་ཅིག །ཚེ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ། ཚེ་སྦ་བ་ནི། དེའི་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། ཨ། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་མི་ཤིགས་པའི། །སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ།

完整直译成简体中文
咒语开启及念诵观想若需要则如上所示。
对于无特别宝瓶生起观想种类，简略传承通用法：宝瓶变为自生宫殿，本尊如明澈湖泊中升起星辰般刹那清晰显现，如是观想并握持咒索：自身命咒光明缠绕咒索，进入宝瓶本尊众心间，从彼等身流出菩提甘露，流注宝瓶水中成为无二一味。如是观想并念诵根本咒语尽力所能。
空供养赞颂：
吽！智慧本尊众请降临，献上外内密供养，赞颂身语意功德事业，忏悔放逸违背失毁。
（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā amṛta rakta baliṅta khāhi，梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिन्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大甘露血食子食，汉语拟音：玛哈阿么日达**达巴令达卡嘻）
如是供养。以"嗡阿吽"献供后：胜瓶诸尊融化为光，菩提心甘露充满宝瓶。如是融光观想。
对于长寿修法等无特别招寿类型：从自身与前方本尊心间，放射光明，或五行女神持弓箭绸带及左手铁钩套索铁链铃铛等任一，无量放出，摄集轮回涅槃坚固动摇一切寿命精华，融入自己或弟子或施主等，及修法物品中，观想获得不死长寿智慧一切成就，挥动长寿箭并念诵：
甘露旋转不死寿命续，由毗玛拉与金刚明燃所译长寿仪轨第九章：
吽！胜尊怙主无量光长寿佛，身色红亮威光极炽盛，手持箭绸长寿宝瓶已，降伏十方虚空遍满障，胜尊今此赐予寿成就，虽掌控一切众生寿，不招摄一切众生寿，我等瑜伽兄妹眷属等，若寿有损请予恢复，若寿偏歪请予矫正，若寿涣散请予招回，若寿断绝请打金刚结，从东方乾闼婆手中摄寿命，从东南方火神手中取暖气，从南方阎罗手中救性命，从西南罗刹手中摄取肉，从西方龙神手中夺取辉，从西北风神手中夺气息，从北方夜叉手中摄受用，从东北方帝释手中取精血，从上方日月手中夺光彩，从下方地主手中摄威严，从天王帝释手中摄性命，从魔母恶妖手中提取寿，从山鬼女鬼手中摄受用，从小精妖魔手中救性命，从地主土魔手中摄取辉，摄寿救命托付事业成。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ āyurjñāna tse bhrūṃ，梵文天城体：ओं आयुर्ज्ञान त्से भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం，汉语字面意义：嗡寿命智慧寿命布隆，汉语拟音：嗡阿玉匝那泽布隆）
隐藏寿命：出自其第十章：
啊！任何不受损不可坏，无上空性坚固铠甲，隐于法界寿命已，连佛陀也不能见。


། ༈ ཡང་ན། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས། འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས།
བདག་གམ་ བསྲུང་བྱ་ དང་། སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མའི་ཚེ་འགུག་ནི། ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་དབང་བསྒྱུར་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཚེ་དང་གཡང་སྤེལ་ཅིག༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཅུ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ༔ བྲོས་དང་འཁྱམས་དང་ཡར་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བརྐུས་དང་ཕྲོགས་དང་གཞོམ་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ འབྱུང་བ་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱིས༔ ཉམས་དང་ཟད་དང་འཐོར་པའི་ཚེ་གསོས་ཤིག༔ ཡེད་ཀྱིས་དངངས་དང་ཧད་ཀྱིས་བརྒྱལ་བ་དང༔ འུད་ཀྱིས་འདྲོགས་པའི་ཚེ་དང་གཡང་གསོས་ཤིག༔ ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འབྱུང་ལྔ་འོད་ལྔ་འབར་བའི་ཚེ་བཅུད་སྟིམས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་ཚེ་འགུག་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ། སྤྲོ་ན་སྨོན་ལམ་ནི། མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ན་མོ། བདག་དང་། བསྲུང་བྱའི་ཚེ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་གྱུར་ཅིག །འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་
ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཚེའི་བསམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལུས་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །མཐར་བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག། ༈ རྒྱས་གདབ་ནི། དབང་གི་མཇུག་སོགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྙིང་ག།་་་དང་པོ་རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱ། །མགོ་བོར།་་་གཉིས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱ། །སོག་ཕྲག།་་་གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ། །དཔུང་གཡས།་་་བཞི་པ་ཚད་མེད་བཞི་ཡི་རྒྱ། །དཔུང་གཡོན།་་་ལྔ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྒྱ། །པུས་གཡས།་་་དྲུག་པ་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱ། །པུས་གཡོན།་་་བདུན་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ། །མཐར་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་ནས།་་་རྒྱ་བདུན་རིམ་གྱིས་བཏབ་པ་ལ། །སྙིང་གར་གཞག།་་་སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། སྟོང་ཉིད་དུ་སྦ་བ་ནི། ཨ།་་་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཇོག་ཅིང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་ན། །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་
ཚེ་སྦ་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་སོ།

完整直译成简体中文
或者，从自身与前方本尊众放出五行女神迅疾众如阳光尘粒般，迎请轮回涅槃三道精华与一切吉祥以不死寿命甘露形式，融入自己或受护者及修法物品中，观想获得不死寿命成就并具足力量，北伏藏长寿修法铁树母的招寿法：
吽！胜尊怙主智慧无量寿，五行自在诸女神众会，瑜伽行者我增寿与运，上下十方器世界中的，逃散流浪分离寿摄回，八万障碍众会所，盗窃抢夺击破寿摄回，五行冤敌相斗事业中，损坏耗尽散乱寿回复，惊惶战栗晕厥及，惧怕惊吓寿运皆回复，摄寿救运赐予成就请，五行五光炽盛寿精融，不死寿命成就赐予我。
如此劝请招寿事业。若详细则发愿：散花并诵：
南无！愿我和受护者的寿命无有障碍。愿脱离死主恶魔。愿寿命圆满。愿寿命增长。愿寿命意愿圆满成就。愿以此寿命圆满之身也能成办无量利益众生之事。最终愿脱离四魔恐怖而现前圆满成佛。
印封：灌顶结尾等处以金刚十字印于心间...第一专注心印，于头顶...第二方便智慧印，于两肩...第三身语意印，于右臂...第四四无量印，于左臂...第五五智慧印，于右膝...第六马头明王权印，于左膝...第七法界印，最后绕遍全身...七印次第盖印已，置于心间...谁也不要越过。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚护护吽，汉语拟音：嗡班匝萨萨吽）
于空性中隐藏：阿...将金刚杵置于心间，隐于法界寿命已，连佛陀也不能见，何况能被害障碍，是故隐藏你寿命。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚护护吽，汉语拟音：嗡班匝萨萨吽）
如是说。


། ༈ ཡང་ན། བདག་མདུན་སྐད་ཅིག་གིས་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་གསལ་བའི་གནས་ལྔར། ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྔས་མཚན་པ་ལས་སམ་ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སམ་ བདག་མདུན་ཆེ་གེར་གསལ་བའི་ཕྱག་མཚན་ཆེ་གེ་ལས་སོགས་སྐབས་སུ་གང་བབ་བསྒྱུར་ནས། འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་སྤྲོས་པས། བདག་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞིའི་དྭངས་མ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད། འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། རང་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར། ཚེ་སྙིང་གོང་དུ་མ་སོང་ན་འདིར་བཟླ། སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་
ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡང་གཏེར་དུ་བྱོན་པ་ལས། ཧྲཱིཿ འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཅེས་སམ། གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་ལ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། ཞེས་སམ། པདྨ་སམྦྷ་ཝ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ནས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས། །སྒྲུབ་ལ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར། །ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། །ཕྱི་སྣོད་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་བཅུད། །ནང་བཅུད་འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ། །གསང་བ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན། །འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྡུས། །བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་སྟིམས། །རྒས་མེད་ལང་ཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ནད་མེད་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཚེ་སྙིང་བཟླ། དེ་ལྟར་ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུས་ནས་བསྟིམས་པས། ཞེས་དང་། དབང་གི་སྐབས། ཚེ་རྒྱས་
གདབ་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཚེ་མདའ་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཀོད་པས། ལྟ་བུ་བརྗོད་ནས། ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཞུ་ལུགས་སུ་གྱུར་ཏེ་ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། འོད་གསལ་གཉུག་མ་ཁྱབ་གདལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ་འཆི་མེད་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར། ཨ། སྤྲོས་པས་སྲིད་ཞིར་ཁྱབ་པའི་ཚེ། །བསྡུས་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀློང་། །འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་རྒྱས་བཏབ་པས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྲོག་འགྲུབ་ཤོག །ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཨ། ཞེས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་བརྟན་པར་བྱའོ།

完整直译成简体中文
或者，自身与前方刹那间明观为不死持明无量寿佛，五处标记五种手印与五字，或从自身与前方本尊心间，或从自身与前方明观某处之某手印等根据情况调整后，放射具五色不可思议光芒和女神迅疾化身如阳光微尘般散发，我的或受护者的，或"你们的"（根据情况调整），摄取神识寿命断损散乱，以及四大精华，轮回涅槃精华与一切吉祥，以不死寿命甘露各色光明形式迎请，进入我的或受护者的或你们的（随情况调整）顶门，充满身体内部一切，获得不死寿命成就，融入前方寿命法物中，成为金刚长寿精华。
若前面未诵长寿心咒则此处念诵。出自《佛陀上师三根本合修》，遍知明光尊者再次伏藏中：
舍！从光明法身宫殿中，圆满受用化身尊，不死持明无量寿。
或如上师修法类则为"莲花戴骷髅力"或"莲花生"等，举例说明根据情况调整。
三根本海洋眷属共，为赐修行寿命胜权故，劝请誓言从界中起，瑜伽士我等及眷属，神识寿命断损散乱，外器四大元素精华，内情众生寿福辉，秘密佛及佛子众，智悲力德一切功，光明甘露形摄取，融入我身及修物，无老青春成就赐，无病安乐成就赐，不死长寿成就赐，胜妙智慧成就赐。
念诵长寿心咒，如是招寿收集精华融入后，以及灌顶时，"为增长寿命将寿命箭于顶门十字形摆放"等说后，身体融化为金刚铠甲，使寿命如金刚岩般坚固，同时安住于光明本初遍满之界中，丝毫不毁不坏，不死本初实相现前。
阿！放射遍及有寂寿，收摄唯一明点界，不变不迁印封已，愿成就大智慧命。
（藏文：ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཨ，梵文拟音：jñāna vajra rakṣa a a，梵文天城体：ज्ञान वज्र रक्ष अ अ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన వజ్ర రక్ష అ అ，汉语字面意义：智慧金刚护阿阿，汉语拟音：嘉那班匝**萨阿阿）
如是，并以持物心咒使之稳固。


། །། ༄༅། །བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་། རུ་ཟུང་བཞིའི་བཤགས་སྐོང་རྣམས་གཞན་ནས་ཤེས་ལ། ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཚོགས་མཆོད་ནི། བ་ལ་དང་མ་ད་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཤམས་ལ། བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རིག་རྩལ་རིག་པ་མེ་རླུང་ཆུས༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སྣོད་བཅུད་དམ་ཚིག་རྫས་སུ་གྱུར༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཚོགས་དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ནི༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རྨད་བྱུང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧོ༔ བདག་ཅག་ཚེ་རབས་ཐོག་མེད་ནས༔ མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་བག་མེད་པས༔ བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། མཐའ་མ་བསྒྲལ་སྟོབ་ནི། དམིགས་རྟེན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། འགུགས་གཞུག་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་བའམ། བསྡུ་ན། ཨེ་ནྲི་ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་འགུགས་བསྟིམ་འཆིང་མྱོས་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་གི༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་འགུགས་བསྒྲལ་ཞལ་དུ་བསྟབས༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། སརྦ་
དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སྐབས་འདིར་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་དགོས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་སྦྱར། བརྡའི་འབུལ་ལེན་བཅས་ཚོགས་རྫས་ནང་གི་སྲེག་བླུག་ཏུ་རོལ། ལྷག་མ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བདུད་རྩི་བྲན་ལ། ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿས་བརླབས། ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་དང༔ ལས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་ལོངས་ལ༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྨོན་ལམ་ནི། བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་ཚིག་མཆོད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རབ་རྫོགས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པར་ཤོག༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རབ་འབྱམས་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་དགོངས༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ནད་གདོན་
སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་བར་ཆད་སོལ༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ མཆོག་དངོས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆད་ཐོའི་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་ཅན་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་གཏོར་མ་དང༔ སྨན་རཀ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དགྱེས་དགོངས་ལ༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་བར་ཆད་སོལ༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཤྲཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ འདིར་གཤེགས་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་བཞེས༔ བོད་ཁམས་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་སྣོད་སྦུབས་ལ། ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བཀུག་གཞུག་བཅིང་མནན་བྱས། རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ།

完整直译成简体中文
伏藏护法食子供养和四个护送队的忏悔圆满等可从他处了解，特别的荟供法：准备以巴拉和玛达那为主的三昧耶物品，以净水和甘露洒净加持：
（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让颜康，汉语拟音：让颜康）
觉性力觉性火风水，净化荟供执著习气，三字光明放收中，器情成为三昧耶物。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）（三遍）
迎请福田：
吽！从法身中圆满报身，幻化游舞任何显现，三根本护法海洋众，迎请降临妙欲荟供。
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚三昧耶吒，汉语拟音：班匝萨玛雅匝）
第一荟供：
吽！无上殊胜三昧耶，妙欲功德不可思，稀有殊胜荟供此，愿三根本众欢喜。
（藏文：མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：mahā gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：महा गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：మహా గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：大众轮供养吙，汉语拟音：玛哈嘎那札**普匝吙）
中间忏悔：
吙！我等无始轮回来，无明烦恼不谨慎，所积罪堕失毁一切，以荟供养圆满忏悔。
念诵百字明咒。最后解脱施食：将意缘对象放在前面，按下文所述做招入等，或简略则：
（藏文：ཨེ་ནྲི་ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛཿ，梵文拟音：e nṛ tri vajra aṅkuśā jaḥ，梵文天城体：ए नृ त्रि वज्र अङ्कुशा जः，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి వజ్ర అంకుశా జః，汉语字面意义：诶尼特力金刚钩吒，汉语拟音：诶尼特力班匝安库夏匝）
以"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）"招入融合束缚陶醉后：
吽！自身大德饮血尊，从心幻化使者众，招摄解脱敌障入口中，祈请生起智慧威光。
（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད，梵文拟音：sarva duṣṭān māraya rbad rbad，梵文天城体：सर्व दुष्टान् मारय र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాన్ మారయ ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：一切恶者杀杀杀，汉语拟音：萨瓦杜当玛**雅尔巴尔巴）
（藏文：ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：食食食食，汉语拟音：卡卡卡嘻卡嘻）
此处根据需要按下文所述添加详细或简略的圆满忏悔。以手势进行供奉和接纳，享用荟供物品中的火供液。
余部加持，洒以甘露：观想余部三昧耶妙欲堆无法穷尽遍满虚空，以"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍）"加持。
烹烹！智慧游舞余部聚，事业成就使者众，取此殊胜胜利后，守护眷属遣除障碍成事业。
（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta khāhi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡余部食子食，汉语拟音：嗡乌其达巴令达卡嘻）
发愿：
于上师三根本坛城中，以三昧耶供养禅定力，圆满广大福德资粮后，愿智慧光明得增长。
劝请誓言：
吽！从法身中圆满报身，幻化游舞任何显现，浩瀚上师本尊众，勇父空行护法会，劝请誓言从界中照鉴，我等瑜伽行者眷属众，疾病魔障罪障得平息，寿命福德财富智慧增，三界摄伏解脱敌障众，脉风明点障碍得消除，于光明大明点境界中，成办殊胜成就事业愿。
献上应供食子：
吽比奥！于三传持明上师前，所承诺誓言守护众，享用妙欲海洋食子和，药血初供献上请受用，往昔承诺悦意思量已，护持教法守护修行者，守护眷属遣除障碍解，愿赐事业果报现前请。
（藏文：ཤྲཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：śrī dharma pāla sa pari vāra mahā baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：श्री धर्म पाल स परि वार महा बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：శ్రీ ధర్మ పాల స పరి వార మహా బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：吉祥法护与眷属大食子食食食食，汉语拟音：希日达玛巴拉萨巴日瓦**玛哈巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
供养稳固女神：
吽！集会与教法伟大主，守护藏区稳固女神众，请临此处受用净水甘露，成办藏区安乐事业愿。
（藏文：མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mama dhākinī baliṃta khāhi，梵文天城体：मम धाकिनी बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మమ ధాకినీ బలింత ఖాహి，汉语字面意义：我的空行食子食，汉语拟音：玛玛达基尼巴令达卡嘻）
敲击步舞：在食器底部：
（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：e nṛ tri sarva śatrūn vighnān jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：诶尼特力一切敌障碍吒吽邦吙，汉语拟音：诶尼特力萨瓦夏**恩毗那恩匝吽邦吙）
如是招入导入束缚镇压后，以金刚杵印封。


 ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བཀུག་གཞུག་བཅིང་མནན་བྱས། རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཧཱུྃ༔
ཁམས་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དགྲ་བགེགས་མནན༔ རྣམ་ཐར་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་བཏབ་པས༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བའི་སྐབས་མེད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ མཆོད་པ་ནི། ཨོཾ༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ ཀུན་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྨན་རཀ་གཏོར༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་མཉམ་ཉིད་ལྟ་བ་ཡིས༔ གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ མཆོག་ཐུན་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཏ་ཎ་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རྨད་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྩོལ༔ དབྱེར་མེད་སྨིན་གྲོལ་མཛད་དུ་གསོལ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་
ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་སྐུ་བརྙན་སོགས་སྒྲུབ་རྫས་ལྷར་གསལ་བ་གནས་གསུམ་དུ་གཞག །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བདུད་རྩི་སོགས་རོལ། ནོངས་བཤགས་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་བཟླས་བརྗོད་གཡེལ༔ ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ སྙིང་ནས་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། གཤེགས་བསྟིམ་གང་ཡིན་སྤྱི་ལྟར་བྱ། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་བ་ནི། ཨ༔ རིག་རྩལ་ལྷར་སྣང་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཞག༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ལྟར༔ སྣང་བ་ལྷ་ལ་གྲགས་པ་སྔགས༔ དྲན་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པར་ཤར༔ རྒྱུན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔ བསྔོ་སྨོན་ནི། དགེ་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཀ་དག་ཀློང༔ འགྲོ་ཀུན་རྣམ་གྲོལ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ ཐམས་ཅད་གདོད་མའི་སར་ཕྱིན་ཏེཿ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ནི། ཧོ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ལྷ་
ཚོགས་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་གྱིས༔ བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ རྟག་ཏུ་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བྱའོ།། །། ༄༅། །རྣམ་བུམ་སྒྲུབ་པ་གཞུང་དུ་མི་གསལ་ཞིང་སྤྱིར་བཏང་དགོས་པའི་རིགས་ལ། སྨིན་ལུགས་སྤྱི་འགྲོ་གོང་ལྟར་རམ། ཡང་དེ་ལ་དམིགས་བསལ་ཁ་བསྒྱུར་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབ་པས་བུམ་ཆུར་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །བུམ་བཟླས་རྩ་སྔགས་སྤྱི་དྲིལ་ཅི་ནུས་བྱ། དུང་ཞལ་གྱི་ཆུ་བུམ་པར་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་
དུ་འདྲེས་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

完整直译成简体中文
（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：e nṛ tri sarva śatrūn vighnān jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：诶尼特力一切敌障碍吒吽邦吙，汉语拟音：诶尼特力萨瓦夏特伦毗那恩匝吽邦吙）
如是招入导入束缚镇压后，以金刚杵印封。
吽！三界"诶"字坛城中，镇压能所迷乱敌障碍，以解脱印全面印封后，绝无任何复起机会。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ stvaṃ bhaya nana，梵文天城体：ओं आः हूँ स्त्वं भय नन，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్త్వం భయ నన，汉语字面意义：嗡阿吽钉怖念，汉语拟音：嗡阿吽当巴雅南）
供养：
嗡！大供养印，遍生如意宝藏库，受用妙欲药血食，以和合解脱平等见，生起秘密智慧喜，赐予殊胜共成就。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pañca kāma guṇa pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯涂食声五欲功德领受娑哈，汉语拟音：嗡班匝阿干巴掂普贝杜贝阿洛给甘德内威迪亚夏达班匝卡玛古那扎提查娑哈）
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā pañca amṛta rakta baliṃta kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大五甘露血食子猛食，汉语拟音：玛哈班匝阿么日达**达巴令达卡让卡嘻）
（藏文：ཏ་ཎ་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：ta ṇa ga ṇa dharma dhātu pūja ho，梵文天城体：त ण ग ण धर्म धातु पूज हो，梵文泰卢固体：త ణ గ ణ ధర్మ ధాతు పూజ హో，汉语字面意义：达那嘎那法界供养吙，汉语拟音：达那嘎那达玛达图普匝吙）
赞颂：
吽舍！不生不灭不变法身，自生悲智圆满报身，降下成就雨任何化，赞颂坛城诸本尊众。
获取成就：
嗡阿吽！从身语意坛城中，殊胜智慧灌顶大，赐予修行身语意，祈赐无别成熟解脱。
于根本咒后：
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：kāya vāka citta jñāna vajra sarva siddhi phala ho，梵文天城体：काय वाक चित्त ज्ञान वज्र सर्व सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన వజ్ర సర్వ సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：身语意智金刚一切成就果吙，汉语拟音：卡雅瓦卡其达嘉那班匝萨瓦悉地帕拉吙）
如是念诵，明观佛像等修法物品为本尊并安置于三处。享用成就物甘露等。
过失忏悔：
吙！上师三根本（根据情况调整）坛城中，禅定不明念诵懈怠，增减违背迷乱失毁一切，发自内心忏悔请净化。
如是并念诵百字明。根据所需按通常方式送走与融入。
将自生本尊融入光明：
阿！觉性力显为幻化身，融入光明界之明点，不可思议圆满大，安住无作本初境界。阿阿阿。
起现为双运身：
嗡阿吽！复又如虹彩于空中，显现本尊声音咒，意念显为法身游舞，常行利益众生事。
（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ，梵文拟音：vajra kā vāci rakṣa haṃ，梵文天城体：वज्र का वाचि रक्ष हं，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వాచి రక్ష హం，汉语字面意义：金刚身语护我，汉语拟音：班匝卡瓦集**萨杭）
回向发愿：
功德法界本净境，为令众生获解脱，一切达到本初地，迅速成就身与智。
吉祥祝愿：
吙！持明上师诸本尊，赐予加持之吉祥，本尊寂忿诸本尊，赐予成就之吉祥，勇父空行守誓众，如教行持之吉祥，殊胜与共同事业，恒时安住吉祥德。
如是撒花并增长善妙之景象。
宝瓶修法在经文中不明确且通常需要的种类，可按照上述共通传承方式，或若详细调整则：宝瓶变为自生宫殿中某某坛城完全具足，如清澈湖泊中升起星辰般刹那间明显显现。取持咒索：自心命咒光明缠绕咒索，进入宝瓶本尊众心间，从彼等身流出菩提甘露之流，流入宝瓶水成为无二一味。尽力持诵宝瓶咒及根本咒总合。将海螺中水注入宝瓶：嗡阿吽。观想宝瓶诸尊融化为光，与宝瓶水无二混合成为金刚甘露之本性。


། ༈ ཡང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་འབྱུང་བའི་བུམ་སྒྲུབ་ནི། བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་དབུས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཞེས་སམ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ཞིང་། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྣང་སྟོང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་གསལ༔ གཟུངས་ཐག་འཛིན་ལ། རང་གི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ འོད་ཟེར་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ཡི༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ། བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། བུམ་པར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པའི་རྣམ་པ་ལ། ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚོ་རྫིང་དྭངས་པར་ཟླ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཕྱག་
འཚལ་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕོག །སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བཅུད་དུ་འཁྱིལ་བར་བསམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་བཟླ། མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས། བདུད་རྩིའི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ༈ ཡང་ན། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ལྡན༔ རྒྱན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས༔ འགྲོ་འདུལ་ཆེ་གེའི་དོན་དམ་གྱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡེ་ཤེས་མངའ་དབང་རྫོགས༔ དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་ཐིམ༔ ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་གི་ཐུགས་ལས་གཟུངས་སྔགས་ཕར་འཕྲོས་ཏེ༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པ་ལས༔ དགྱེས་པ་བསྐྱེད་དེ་བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ བསྙེན་བསྒྲུབ་སྔགས་བཟླ། ཤམ་བུ་སྦྱར་འདོད་ན། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔
མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩི་ཕུལ་ལ།ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ། ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ། ༈ ཡང་ན། ལས་ཆུས་བསང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པའི༔ གདངས་ལས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི༔ བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ཉིད་དུ༔ དཔེར་ན་ཁྲོ་བོ་སྤྱིར་བཏང་ལ། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས། །ཞེས་པས་མཚོན་སོ་སོར་བསྒྱུར་ནས། དྭངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ༔ གཟའ་སྐར་ཤར་བཞིན་གསལ་བར་གྱུར༔ སོ་སོའི་རྒྱ་བཅས་དབང་བསྐུར་ནི། རྣམ་སྣང་རིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཱཿ རིན་ཆེན་རིགས་ལ། ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ པདྨའི་རིགས་ལ། ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ ལས་རིགས་ལ། ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨོཾ༔ ཞེས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དབང་བསྐུར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྙན་གསན་དབབ། ཨེ་ཧྱ་ཧིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་དུ་བསྟིམ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། དམིགས་བསལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དོང་སྤྲུགས་སོགས་ལ་ཀུན་བཟང་ཞབས་བསིལ་
བཞི་བསྣོལ་གྱིས་མཆོད་ཅིང་། སྤྱི་བསྟོད་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད་པ་དང་། སྤྱིང་བཏང་རྣམས་རང་གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་སམ། སྟབས་བདེའི་ཕྱིར་གོང་གསལ་ཕྲིན་ལས་སྔོན་རྗེས་སྤྱི་འགྲོའི་རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་ལྟ་བུ་སྦྱར་བས་ཀྱང་འཐུས། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང༔

完整直译成简体中文
另外，出自《意修除障》的宝瓶修法：
从布隆(藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆，汉语拟音：布隆)字变成宫殿，具足一切特征之中，持明上师（或根据情况调整）本尊众，如水中月般显明空。
握持咒索后：
从自心咒轮放光芒，以供养方式向外放，和合菩提之甘露，充满整个宝瓶中。
如是观想后尽力念诵。同时观想自身前方及宝瓶三者，进行供养赞颂。
向宝瓶：以嗡阿吽献上供养水，宝瓶诸尊在大乐中随顺爱乐，融化为金刚甘露之本性。
或者：净化。从空性中布隆字外现珍宝宝瓶形，内为宫殿中旋转甘露大海之中，某某坛城如清澈池塘中升起月星般刹那明显显现。
仅以咒语供养，以一颂赞礼颂赞。取持咒索：从自心放出咒语光芒，照射宝瓶诸尊，观想他们入于和合状态，菩提心成为智慧精华旋转。
念诵修持咒语，最后以嗡阿吽献上甘露供养水，诸尊融化为光与宝瓶之水成为一味。
或者：
从布隆字现具相宝瓶，庄严装饰甘露大海中，调伏众生某某之，究竟坛城如现前般明显，身语意依处智慧威力圆满，从法界迎请智慧溶入其中，顶礼献上外内密之供养，从智慧界中游舞礼赞，从自心咒索向外放射，照触一切诸尊心间，生起喜悦大乐和合之，菩提心充满宝瓶中。
念诵修持咒语，若欲加添尾咒：
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca āveśaya a ā，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：身语意灌顶入阿阿，汉语拟音：卡雅瓦卡其达阿毗新匝阿威夏雅阿阿）
最后以嗡阿吽献上甘露，诸尊以大乐融为菩提心之本性，观想具有生起智慧之力量。
或者：以事业水净化，以空性咒(藏文：ཤཱུནྱ་ཏཱ，梵文拟音：śūnyatā，梵文天城体：शून्यता，梵文泰卢固体：శూన్యతా，汉语字面意义：空性，汉语拟音：修尼亚达)清净。
从空性中布隆字的，音韵中显智慧珍宝，宝瓶具足一切特征，在宫殿内部中。
例如忿怒尊一般情况：胜尊大德吽噜嘎，忿怒本尊父母眷属俱。（以此为例根据情况调整）
在清澈大海洋中，如升起星辰般明显显现。
各自部类灌顶：
毗卢遮那部：（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽当舍阿，汉语拟音：嗡吽当舍阿）
金刚部：（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཱཿ，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrī āḥ，梵文天城体：हूँ ओं त्रां ह्री आः，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీ ఆః，汉语字面意义：吽嗡当日阿，汉语拟音：吽嗡当日阿）
宝生部：（藏文：ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：trāṃ hūṃ oṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：त्रां हूँ ओं ह्रीः आः，梵文泰卢固体：త్రాం హూం ఓం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：当吽嗡舍阿，汉语拟音：当吽嗡舍阿）
莲花部：（藏文：ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ，梵文拟音：hrīḥ hūṃ trāṃ oṃ āḥ，梵文天城体：ह्रीः हूँ त्रां ओं आः，梵文泰卢固体：హ్రీః హూం త్రాం ఓం ఆః，汉语字面意义：舍吽当嗡阿，汉语拟音：舍吽当嗡阿）
事业部：（藏文：ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨོཾ，梵文拟音：āḥ hūṃ trāṃ hrīḥ oṃ，梵文天城体：आः हूँ त्रां ह्रीः ओं，梵文泰卢固体：ఆః హూం త్రాం హ్రీః ఓం，汉语字面意义：阿吽当舍嗡，汉语拟音：阿吽当舍嗡）
根据情况调整。以嗡阿吽灌顶，以（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samā jaḥ，梵文天城体：वज्र समा जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమా జః，汉语字面意义：金刚集会吒，汉语拟音：班匝萨玛匝）降下耳闻，以（藏文：ཨེ་ཧྱ་ཧི，梵文拟音：ehyahi，梵文天城体：एह्यहि，梵文泰卢固体：ఎహ్యహి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：诶海阿嘻）迎请，以（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）融入无二，以（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ，梵文拟音：kāya vāka citta vajra，梵文天城体：काय वाक चित्त वज्र，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త వజ్ర，汉语字面意义：身语意金刚，汉语拟音：卡雅瓦卡其达班匝）使之稳固。
特别如《幻化根源震撼》等，以普贤足水四交方式供养，以总体赞颂颂赞，一般情况可用各自经典中简略供赞，或为方便起见，也可使用上述事业前后共通仪轨中的简易仪式的供养赞颂。
从我口中咒语串......


 སྟབས་བདེའི་ཕྱིར་གོང་གསལ་ཕྲིན་ལས་སྔོན་རྗེས་སྤྱི་འགྲོའི་རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་ལྟ་བུ་སྦྱར་བས་ཀྱང་འཐུས། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང༔ གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་བུམ་པར་ཞུགས༔ ལྷ་ཚོགས་ཀུན་བསྐུལ་སྙོམས་པར་ཞུགས༔ བྱང་སེམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བབ༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ལས་རྡོར་གྱིས་བུམ་པ་ལ་མེ་ཏོག་འབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གར་པད་ཀྱིས་གཟུངས་ཐག་སློབ་དཔོན་ལ་འབུལ། དེས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དང་མཐུན་པར་བླངས་ནས་ལག་གཡོན་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་བཟུང་ནས་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། མཐར་གཟུངས་ཐག་བསྡུས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་བུམ་པར་ཕུལ་ནས། ལྷ་རྣམས་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་ཞུ༔ བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་གྱུར༔ ཅེས་མོས་སོ།། །། ༄༅། །ལས་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་རང་གཞུང་དུ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། རྡོར་སེམས་དགོས་ན། ལས་བུམ་ཆིངས་དཀར་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ་པད་ཟླའི་གདན་ལ།
ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་དྲི་མ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཡིག་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་དང་། ཡིག་དྲུག་བཅས་བཟླས་རྗེས། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་དང་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འོ། །ཞེས་བསྟོད། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་བསྡུ་ན། ལས་བུམ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་
ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ། པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར་བ་ལས་དག་བྱེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། ཡིག་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་ལས་མི་ཉུང་བ་བཟླས་མཐར། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྡོར་སེམས་དཀར། །ལོངས་སྐུའི་ཆས་ལྡན་རྡོར་དྲིལ་འཛིན། །པད་ཟླར་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཞུགས་པའི། །སྐུ་དང་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བུམ་པ་གང་། །སྡིག་སྒྲིབ་དག་བྱེད་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་ཆུ་དང་གཉིས་མེད་དུ་འདྲེས་པས་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཟླའི་སྟེང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤེལ་གྱི་མདོག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ལོངས་སྐུའི་ཆས། །རང་འོད་ཡུམ་འཁྲིལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །གདོད་ནས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པའི། །ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐར། །
སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་བུམ་པ་གང་། །དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཡིག་བརྒྱ་དང་ཡང་སྙིང་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་སྤྲོ་ན་མཆོད་བསྟོད་བྱ། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཅེས་དམིགས་སོ།

完整直译成简体中文
为了方便起见，也可使用上述事业前后共通仪轨中的简易仪式的供养赞颂。
从我口中咒语串，缠绕咒索入宝瓶，激发诸尊入和合，菩提智慧甘露降，宝瓶因此完全满。
金刚事业师先献花于宝瓶，然后舞者以莲花献上咒索给上师。上师依照同样方式接取，以左手拇指与无名指握持于心间位置，尽力持诵。最后收回咒索，以嗡阿吽献上海螺器皿的水入宝瓶：
诸尊以大爱欲力，融为智慧甘露本质，与宝瓶之水成一味。
如是观想。
事业宝瓶生起念诵若本经中无特别指示者：
若需金刚萨埵者：以白色丝带缠绑事业宝瓶净化清净。从空性中，事业宝瓶具足圆满特征，其中心于莲花月轮座上，从吽字现金刚萨埵身色白色，持金刚杵与铃，饰以丝绸与珍宝，以金刚跏趺坐姿安住，从三处放光，迎请智慧尊：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra samaya jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：嗡金刚三昧耶吒，汉语拟音：嗡班匝萨玛雅匝）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
成为无二。再从心间光明迎请五部眷属，他们以甘露宝瓶灌顶，身体充满，垢净，余水上溢变成以不动佛为主的五部佛冠。心间月轮上，吽字被百字明咒环绕，从中流出甘露，充满宝瓶。
念诵百字明二十一遍（至少）及六字咒后，以"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra satva sa pari vāra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र सत्व स परि वार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ స పరి వార అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵与眷属净水，汉语拟音：嗡班匝萨多萨巴利瓦**阿干）"至"（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音领受娑婆诃，汉语拟音：夏达扎提查娑哈）"供养。
金刚萨埵大勇士，一切金刚如来尊，一切本初普贤王，顶礼金刚萨埵尊。
如是赞颂。本尊融化为光所成甘露水充满宝瓶。
或简略：事业宝瓶从布隆字变为宫殿，其中心莲花月轮座上，从吽字变成吉祥金刚萨埵白色，持金刚杵与铃，双足金刚跏趺而坐，心间月轮上吽字被百字明咒环绕，从中流下净化甘露，充满宝瓶。如是明观后，念诵百字明不少于二十一遍，最后观想本尊融化为光，与宝瓶水不可分离。
或者：事业宝瓶内金刚萨埵白，具足报身装持杵铃，莲月跏趺而安住，从身与心咒轮中，甘露流出宝瓶满，净化罪障成甘露。如是观想后念诵百字明。宝瓶本尊融光与水无二混合而具力。
或者：事业宝瓶内莲月上，金刚萨埵水晶色，持杵铃具报身饰，自光拥母跏趺住，本初誓智无别之，心间月上吽字尾，咒语串环绕之中，甘露流下宝瓶满，净化智慧甘露成。如是观想后，尽力念诵百字明及心咒。最后若欲则进行供养赞颂。献上海螺器皿之水作供养：嗡阿吽。诸尊融化为光与宝瓶之水成一味。如是观想。


། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་དགོས་རིགས་ལ། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཧེ་རུ་ཀཿ དམར་སྨུག་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་གཉིས་པད་དབྱུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་ཆས་ལྡན་རྟ་ཞལ་འཚེར། །སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པར་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དབང་བྱིན་རྫོགས། །ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་པདྨའི་གསུང་། །མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཧྲཱིཿལས་རྔམ་ཆེན་གསུང་། །རྟ་མགྲིན་རྟ་སྐད་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿཡིག་
སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་མཐར། དཔལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། བགེགས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་འཐོར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་དབང་དྲག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་བེ་ཅོན་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་དང་ཉམས་འགྱུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿདམར་པོའི་མཐར། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར་པའི་མོས་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་ཅི་རིགས་པ་བཟླས་མཐར། ལས་ཀྱི་ལྷས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་པའི་བར་བགེགས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་གསོལ་ལོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་
བུམ་ནང་དུ་པད་ཉི་ལ། །རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་ཁྲོ་གཏུམ་ཉམས། །གཡས་གཡོན་བེ་ཅོན་ཞགས་པ་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ལྡན་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཞེས་མོས་ལ། ཧྲཱིཿཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། ཆུའི་རྡུལ་ཇི་སྙེད་པ་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་བར་ཆད་སྲུང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར། །དབྱུག་ཏོ་ཕྱར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང་། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ལྡན་མེ་ཀློང་འགྱིང་། །ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་དག་བྱེད་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླ། འདོད་གསོལ་བཞུ་བཏུལ་སྔར་ལྟར་བྱ། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ། པདྨ་དང་བྷཉྫ་བསྣམས་པར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས་མཐར། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུར་གྱུར་པས་བར་ཆད་སྲུང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་
རྟ་མགྲིན་དམར། །ཐོད་དབྱུག་ཞགས་འཛིན་འདོར་ཐབས་བཞུགས། །སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས། །བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླའོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ༔ དམར་ནག་ཐོད་དབྱུག་མེ་ཞགས་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མེ་དབུས་རོལ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བུམ་པ་གང༔ དག་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་མཐར། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བགེགས་ཟློག་ཅིང་། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ།

完整直译成简体中文
另外，在事业宝瓶中需要生起马头明王类型的修法：
事业宝瓶内莲日上，大力马头明王尊，深红光芒极炽燃，双手持莲杖颅血器，具足尸林饰马面闪耀，明观摄服三界众。五智慧与身语意，本然任运圆满威力加持。
（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃ hā，梵文天城体：हूँ ओं स्वा आं हा，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆం హా，汉语字面意义：吽嗡娑昂哈，汉语拟音：吽嗡娑昂哈）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
（藏文：ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：haya grīva vajra samaya jaḥ，梵文天城体：हय ग्रीव वज्र समय जः，梵文泰卢固体：హయ గ్రీవ వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：马头金刚三昧耶吒，汉语拟音：哈雅格利瓦班匝萨玛雅匝）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班匝阿干）至（藏文：ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：śabda sarva pūja hoḥ，梵文天城体：शब्द सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：శబ్ద సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：声音一切供养吙，汉语拟音：夏达萨瓦普匝吙）
舍！诸佛法身莲花语，怙主无量光佛金刚法，观自在尊舍字现威语，马头明王马鸣赞礼颂。
心间日上舍字被咒语环绕，甘露流下充满宝瓶。
（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ hrīḥ padmānta kṛt haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह्रीः पद्मान्त कृत् हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత్ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡舍莲结尾成就马头吽吽吽啪，汉语拟音：嗡舍帕玛达克日哈雅格利瓦呼噜呼噜吽啪）
如是念诵后：祈请吉祥马头明王于本大坛城事业圆满之前，守护一切障碍、遣除违缘。如是祈请，并洒宝瓶水。以嗡阿吽献上供养水，念诵吽字，观想本尊融化为光，成为威猛本性之极细水粒。
或者：一切事业宝瓶中为红色马头明王，持短棍与威吓手印，具足忿怒装饰与姿态，心间日上安住红色舍字，被咒语串环绕，甘露流下充满宝瓶，如是观想：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽吽吽啪，汉语拟音：嗡班匝**达西雅格利瓦呼噜呼噜吽啪）
适当念诵后祈请：愿事业本尊于坛城事业圆满前遣除一切违缘。
或者：事业宝瓶内莲日上，红色马头忿怒相，左右持短棍与套索，尸林装饰伸屈坐。如是观想：
（藏文：ཧྲཱིཿཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hrīḥ haya grīva padmānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः हय ग्रीव पद्मान्त कृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః హయ గ్రీవ పద్మాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：舍马头莲结尾成就吽啪，汉语拟音：舍哈雅格利瓦帕玛达克日吽啪）
如是念诵百遍，每一水粒变为忿怒本性，具有守护障碍之力量。
或者：事业宝瓶内莲日上，大力马头明王身色红，高举短棒伸威指，忿怒装饰火焰中矗立，心间舍字咒环绕，念诵激发净化流，流下宝瓶充满满。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽吽吽啪，汉语拟音：嗡班匝**达西雅格利瓦呼噜呼噜吽啪）
如是念诵，祈请融化调伏如前所述。
或者：事业宝瓶内红色马头明王，明观持莲花与短棒，身体流出甘露水，充满整个宝瓶。
（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ padmānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्मान्त कृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲结尾成就吽啪，汉语拟音：嗡帕玛达克日吽啪）
念诵完毕，本尊融光成为金刚水，具有守护障碍的力量。
或者：事业宝瓶内马头红，持颅棒套索全展坐，身体流出甘露流，宝瓶因此完全满。
（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ haya grīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं हय ग्रीव हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హయ గ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡马头吽啪，汉语拟音：嗡哈雅格利瓦吽啪）
如是念诵。
或者：事业宝瓶内马头王，红黑持颅棒火套，忿怒装备火中游，心咒轮串所流出，甘露之流宝瓶满，成为净化金刚露。如是观想：
（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ haya grīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं हय ग्रीव हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హయ గ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡马头吽啪，汉语拟音：嗡哈雅格利瓦吽啪）
念诵一百零八遍后：祈请大忿怒尊遣除障碍，成就一切事业。如是嘱咐事业。


། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་རྣམ་འཇོམས་བསྐྱེད་དགོས་ན། ལས་བུམ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པའི་ནང་དུ། པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། འོད་ཀྱི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལྗང་སྔོན་ལ། སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ན་མཤྩཎྜ་
བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་ལྷ་རང་ལ་བསྡུའོ།། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་བསྐྱེད་བཟླས་དགོས་ན། གོང་དུ་བསང་ཆུའི་སྐབས་བཞིན་ནོ།། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་བཟླས་དགོས་པ་རྣམས་ལ། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པར་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་གུ་ཁྲོ་འཛུམ་གྱི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཡས་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཞིང་། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། དར་དང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང་བའི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོག་ཅིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་
ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པས་བསྟོད། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །སྐུའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། གོང་ལྟར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུ། ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་ས་བོན་སྔགས་འབྲུ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་བའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སྔོན་ཕྱག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་གྱིས་བུམ་པ་འཛིན་པ། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྐུ། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཅན། ཁྲོ་བོའི་
རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུྃ་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་མཐར། ཁྲོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཆུར་ཐིམ་པས་དེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པའི་ཁྲོ་བོར་གྱུར་པས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་གྱུར་པར་མོས་སོ།

完整直译成简体中文
另外，如需在事业宝瓶中生起胜乐金刚：
事业宝瓶变为宫殿内，莲日座上从吽字变成金刚胜乐尊，身色深蓝，一面二臂，右手持十字金刚杵，左手持铃铛，安住于光明界中，心间命种蓝绿色吽字被心咒围绕，从中流出甘露水流充满宝瓶。
（藏文：ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：namaścaṇḍa vajra krodhāya hulu hulu tiṣṭha tiṣṭha bhandha bhandha hana hana amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय हुलु हुलु तिष्ठ तिष्ठ भन्ध भन्ध हन हन अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ హులు హులు తిష్ఠ తిష్ఠ భన్ధ భన్ధ హన హన అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：礼敬忿怒金刚吽吽住住缚缚杀杀甘露吽啪，汉语拟音：那玛钱达班匝**达雅呼噜呼噜提叉提叉班达班达哈那哈那阿么日得吽啪）
念诵一百遍或二十一遍后将本尊收入自身。
另外，若需在事业宝瓶中生起持咒自在母并念诵：如前述净水部分所说。
另外，若需在事业宝瓶中生起甘露金刚并念诵：
事业宝瓶变成珍宝所成宫殿，中为旋转甘露大海中央，莲花月座上，从吽字变成忿怒甘露金刚，身色青绿，现忿怒微笑相，右手举持杂色金刚杵，左手作威吓指持铃铛靠于腰侧，以丝绸、骨饰与珍宝装饰，以半跏趺坐势于烈火界中矗立，三处咒字放光，迎请同样形象的智慧尊：
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samā jaḥ，梵文天城体：वज्र समा जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమా జః，汉语字面意义：金刚三摩吒，汉语拟音：班匝萨玛匝）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班匝阿干）至（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音领受娑婆诃，汉语拟音：夏达扎提查娑哈）供养。
吽！发出可怖吽声宣，摧毁障碍无余尽，一切成就赐予尊，礼赞甘露金刚尊。
如是赞颂。咒光照触宝瓶内本尊心间，身体各处流下甘露充满宝瓶。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝阿么日达昆达里哈那哈那吽啪）
如是念诵。如上供养赞颂：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mu，梵文天城体：ओं आः हूं मु，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ము，汉语字面意义：嗡阿吽姆，汉语拟音：嗡阿吽姆）
智慧尊返回自性界，观想三昧耶尊与种子咒字融化为光明，成为甘露。
或者：以甘露（藏文：ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿么日达）净化事业宝瓶，以空性（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：娑巴瓦）清净。从空性中现珍宝所成宝瓶，智慧宫殿内于莲日座上，忿怒甘露金刚尊青绿色，双手合掌持宝瓶，具足一切忿怒装饰，三处放光迎请智慧尊：
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚三昧耶吒，汉语拟音：班匝萨玛雅匝）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班匝阿干）至（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音领受娑婆诃，汉语拟音：夏达扎提查娑哈）。
吽！诸佛事业身相现，令人畏惧威力具，忿怒之王礼赞汝，祈祷成就一切业。
心间日轮上吽字尾部被咒轮向右旋转围绕：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝阿么日达昆达里哈那哈那吽啪）
念诵后，忿怒尊融化为光融入水中，其中每一微尘变成忿怒尊，成就事业，如是观想。


། ༈ ཡང་ན། བསང་ཆུའམ། ལས་བུམ་ ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ལྗང་སྔོན་བེ་ཅོན་ཞགས་པ་འཛིན། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ལྡན་ཐུགས་སྲོག་ལས། །འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ནི། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པའི་སྐུར་སྟོན་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལས་ཀུན་མྱུར་འགྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལྗང་སྔོན། །མཐའ་མར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་ བུམ་པ་འམ་བསང་ཆུ་ གང་། །དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླ། འོད་ཞུ་ བུམ་མམ་བསང་ ཆུར་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་སོ།།
ཡང་ན། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པར་གྱུར་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཁྲོ་བོ་མི་འཆི་ཐལ་སྦྱོར་ལྗང༔ རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་གྱུར༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་བརྒྱན་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཨོཾ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ༔ རང་གཞུང་གང་ཡིན་དུ་ཀུན་བཟང་། ཞབས་བསིལ། བཞི་བསྣོལ་ཡོད་ན་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་དང་། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདུད་ཆེན་པོ༔ བདུད་ཀྱི་བདུད་དེ་བདུད་དགྲ་འཇོམས༔ འཇིགས་པའི་ཚོགས་ཀྱང་འཇིགས་བྱེད་པ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཧོ༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བསྐོར༔ ཐུགས་འོད་གཟུངས་ཐག་བརྒྱུད་དེ་བསྐུལ༔ སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་བབ༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་མཐར། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འོད་དུ་ཞུ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་
རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ རྡུལ་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ གང་ལ་རེག་པ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ ༈ ཡང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པའི་ནང༔ རཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཨཿལས་དབྱུག་པ་ཨཱཾ་གིས་མཚན༔ དེ་ལས་བདུད་རྩི་ཐབས་སྦྱོར་ནི༔ ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་དབང་བྱིན་སོགས་གོང་ལྟར་ལ། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཨཱཾཿཡིག་ལ༔ ཞེས་སྒྱུར་བ་ཁྱད་པར་རོ།

完整直译成简体中文
或者：净水或事业宝瓶内莲日上，从吽字生大忿怒甘露金刚，青绿持短棒与套索，具忿怒装饰从心命，放光迎请智慧尊融入。
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
献上阿岗等供品。诸佛悲智力，示现令人畏惧身，礼赞忿怒王，迅速成就一切事业。心间日轮上青绿吽字，周围咒语环绕中，甘露流下充满宝瓶或净水，成为净化智慧甘露。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ āḥ vighnānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः विघ्नान्त कृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿障碍终结成就吽啪，汉语拟音：嗡阿维那达克日吽啪）
尽力念诵后，融光与宝瓶或净水成一味。
或者：以（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：娑巴瓦）清净。从空性中，从布隆字变成具足相好宝瓶，莲花日轮座上，从吽字变成（藏文：བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：vighnānta kṛt phaṭ，梵文天城体：विघ्नान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：విఘ్నాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：障碍终结成就啪，汉语拟音：维那达克日啪）忿怒不死尊青色合掌，持十字杵与铃铛，头戴不空成就佛冠，观想五智灌顶：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
（藏文：ཧཱ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཨོཾ，梵文拟音：hā hūṃ svā āṃ oṃ，梵文天城体：हा हूँ स्वा आं ओं，梵文泰卢固体：హా హూం స్వా ఆం ఓం，汉语字面意义：哈吽娑昂嗡，汉语拟音：哈吽娑昂嗡）
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：vajra samā ja，梵文天城体：वज्र समा ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమా జ，汉语字面意义：金刚三摩吒，汉语拟音：班匝萨玛匝）
（藏文：ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：ehyehi，梵文天城体：एह्येहि，梵文泰卢固体：ఏహ్యేహి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：诶协嘻）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吒吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ，梵文拟音：kāya vāka citta vajra，梵文天城体：काय वाक चित्त वज्र，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త వజ్ర，汉语字面意义：身语意金刚，汉语拟音：卡雅瓦卡其达班匝）
根据自己传承中有普贤足洗、四交等供养则按照此处也如是做，或一般性地以（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班匝阿干）等至（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音领受娑婆诃，汉语拟音：夏达扎提查娑哈）供养。
吽！一切魔之大魔王，魔中之魔能降魔，可怖众亦使恐惧，大怖畏尊大明点吙。心间日上吽字周围，咒语轮形环绕转，心光通过咒索激发，身降菩提甘露流，宝瓶因此完全满。
（藏文：ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ vighnānta kṛt phaṭ，梵文天城体：हूँ विघ्नान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం విఘ్నాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：吽障碍终结成就啪，汉语拟音：吽维那达克日啪）
念诵一百零八遍后：甘露金刚尊融光，旋转智慧甘露海，所有微尘粒众皆，接触者转为殊胜。
另外，以（藏文：ཤཱུནྱ་ཏཱ，梵文拟音：śūnyatā，梵文天城体：शून्यता，梵文泰卢固体：శూన్యతా，汉语字面意义：空性，汉语拟音：修尼亚达）清净。从空性中莲月上，从布隆字变珍宝瓶内，从让字变日轮座上，从阿字变杖标有昂字，从中变甘露方便尊，青黑色举十字杵杖，左手持铃靠于腰，忿怒装束完全具足，安住炽盛火焰中。以嗡阿吽等赐加持如前，但心间日上阿昂字为差别。


། ༈ ཡང་ན། ལས་ཀྱི་བུམ་པར་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལྗང་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མཐར་བྱེད་དྲིལ་འཁྲོལ་འཁྲིལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡེ་ཤེས་མངའ་དབང་རྫོགས༔ དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་ཐིམ༔ ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་གི་ཐུགས་ལས་གཟུངས་སྔགས་ཕར་འཕྲོས་ཏེ༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པ་ལས༔ དགྱེས་
པ་བསྐྱེད་དེ་བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ། ཁྲོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་དངོས་པོ་གང་ལ་རེག་པས། བགེགས་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། དུང་ཞལ་ལམ། ལས་བུམ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བསང་ཆུའི་སྟེང་ངམ། ལས་བུམ་གྱི་ནང་གང་ཡིན།དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་གྱུར་པ་ལས། ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་མོས་སོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱི་བུམ་པ་ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཡས་རྒྱ་གྲམ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་
ཀྱི་རྩེ་ལ་མེ་འབར་བ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་གསལ་བའི། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ལ། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་བོ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས་སོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག །རྒྱ་གྲམ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཅན། སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། བཟླས་པ་འོད་ཞུ་བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ།

完整直译成简体中文
或者：事业宝瓶中莲日上吽字中，甘露金刚青绿持十字杵铃，具足忿怒装饰究竟响铃绕，身语意依处智慧威力圆满，从法界迎请智慧溶入其中，顶礼献上外内密之供养，从智慧界中游舞礼赞，从自心咒索向外放射，照触一切诸尊心间，生起喜悦大乐和合之，菩提心充满宝瓶中。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍalī cchindha cchindha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध अमृत कुण्डली छिन्ध छिन्ध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలీ చ్ఛిన్ధ చ్ఛిన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒甘露盘绕断断吽啪，汉语拟音：嗡班匝**达阿么日达昆达里钦达钦达吽啪）
如是念诵。忿怒尊融为光后，一切事业之水触及任何物体，都具有净化一切障碍和不净之力。
或者：以让养康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让养康，汉语拟音：让养康）净化净水碗或事业宝瓶。从空性中，在净水上方或事业宝瓶内（根据情况），日轮上安住放射收聚光明的吽字变成忿怒王甘露金刚，青黑色，三面六臂与自现佛母一起。以一股金刚触摸手印：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hūṃ tsindha tsindha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हूँ। छिन्ध छिन्ध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం। ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕吽断断吽啪，汉语拟音：嗡班匝阿么日达昆达里吽钦达钦达吽啪）
如是念诵。观想变成忿怒甘露金刚本性的极微水粒。
或者：事业宝瓶从空性中，从布隆字变成外宝瓶内为具足特征宫殿中央，莲日座上从吽字变成忿怒甘露金刚，青黑色，右手持十字杵，左手威吓指尖燃火，具足一切忿怒装饰明显显现，心间日上吽字被咒语环绕。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽啪，汉语拟音：嗡班匝阿么日达昆达里哈那哈那吽啪）
念诵百遍后，忿怒之主融为光明，成为具净化力量的智慧水流，如是观想。
或者：事业宝瓶内莲日座上忿怒甘露金刚青黑色，持十字杵与威吓指，具忿怒装饰，刹那明显，从身体流下金刚甘露水充满宝瓶。
念诵及融光如前所述。


། །། ༄༅། །ཚོགས་མཆོད་སྐོང་བཤགས་སྐབས། ན་རག་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པ། ༼དི༽ཆོས་དབང་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་དང་བྱང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་རང་ཤར་ཟུང་ལས་ཕྱུང་པ་དང་། བསྡུས་པ་༼ད༽གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཐིག་ནས་གསང་ཐིག་བླ་མ་མཁའ་འགྲོར་ཉེར་མཁོའི་སྐོང་བཤགས་ཁོལ་ཕྱུང་སོགས་དང་། ༼དི༽དྲི་མེད་བཤགས་རྒྱུད་ལས་ཁོལ་ཕྱུང་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་དང་། ༼དི༽ཤེར་འོད་གྲོལ་ཐིག་ཆོས་ཉིད་ཀློང་བཤགས། སྒེར་བསྐང་གཞུང་དུ་མི་བཞུགས་པའི་རིགས་ལ། ༼དི༽རྡོར་གླིང་བླ་མ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་
རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་དང་། སྨིན་གཏེར་རིག་འཛིན་༼ཏ༽ཐུགས་ཐིག་གི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན། ཚེ་ནོར་༼དི༽རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྐོང་འདུས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལ། སི་ཏུ་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། པདྨའི་ཕོ་ཉ་རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་མགོན། །མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀློང་དགུའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་བརྙེས་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ། །ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུབ་པའི་རྒྱལ་ཚབ་གསང་ཆེན་བསྟན་པའི་སྲོག །འཇམ་མགོན་པདྨ་གར་དབང་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཇི་བཞིན་སོགས་སྦྲེལ་བ་དང་། མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་༼ཐ༽ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ནང་གི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་། སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡང་གཏེར་དུ་བྱོན་པའི་ཕྲིན་ལས་༼ང༽སྙིང་གི་ནོར་བུའི་ནང་སྤྱི་འགྲོའི་བསང་གསུར། གསེར་སྐྱེམས། རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་། ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྐོང་རྣམས་བཞུགས་པ་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་དང་། སོ་སོར་སྐབས་ཐོབ་ཀྱིས་སྦྱར་དགོས་པ་དང་། ༈ ཡང་ཚིག་བདུན་བླ་སྒྲུབ་སྐོར་སོགས་ལ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཀྱི་ཟབ་གཏེར། རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་རིག་འཛིན་མཆོག་སྒྲུབ་ནས་འབྱུང་བའི་སྐོང་
བཤགས་སྤྱི་འགྲོ་ནི། ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་བ་བཤམས༔ ནང་མཆོད་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་བསྟར༔ ཁྱད་པར་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔ མར་མེ་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་སོགས༔ རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དཔུང་བསྐྱེད་ལ༔ ཞྭ་གོས་བརྗིད་ལྡན་དབྱངས་རོལ་བཅས༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་བརླབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་འཛིན་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པའི་རྫས༔ བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་གཏེར་དུ་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་བྱུང་གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་སྐར་ལྟར་བཀྲམ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་དགོངས་པ་ཉི་ལྟར་བརྡལ༔ དབྱེར་མེད་འདོད་ཡོན་རོལ་མོ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཎྜ་ལར༔ འོད་གསལ་རང་སྣང་བཀོད་པའི་རྒྱན་སྟུག་པོ༔ ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་དགྱེས་བསྐྱེད་པ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐའ་
མཉམ་པས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང༔ གཉིས་མེད་བདེ་བ་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་། བདེ་གཤེགས་ཡོངས་འདུས་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་དང་། ལྷ་དང་རྟོག་པ་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་མཆོག་རོལ་པ་རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔

完整直译成简体中文
于荟供修补忏悔时，地狱修补广版。从楚旺八教秘密圆满和伏藏八教自现两者中提取，简略部分从成就者心滴中的密滴上师空行急需修补摘要等，以及从无垢忏悔续中摘出的无言义忏悔，及般若光解脱滴法性境忏悔。对于不存在于个人修补正文中的类型，有多吉林上师教汇的三根本总修补，成熟伏藏持明心滴的三根本总修补普贤云供，寿财三根本广大的修补汇集珍宝花鬘，在司徒丹白尼杰之后：
莲花使者持明众怙主，殊胜大乐洲尊心愿满，九境智慧身得坛城主，遍知多吉济德心愿满，佛陀代表大密教法命，文殊怙主莲华舞自在心愿满。
与"自觉智慧如实"等相连，以及最胜洲意修愿心宝事业一切所需源泉中的三根本总修补，佛陀上师三根本合修遍视钦则新伏藏出现的事业心宝中的共通烟供、酒供、三根本总修补、护法总修补等详略不同，应各自根据情况应用。
另外，七句上师修法系列等，文殊怙主金刚持尊本人的深伏藏三根本意汇持明胜修中所出的修补忏悔通用仪轨：
外供器物花鬘陈设，内供欲妙种种排列，特别药供血及灯明荟供受用等，殊胜金刚乘之供品悉皆增盛，帽衣庄严具歌乐，修补物品加持为虚空藏。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
无上秘密至尊坛城中，持明三根本众尊喜悦物，安乐智慧一切行相，修补物品成为虚空藏宝藏。
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：礼敬一切如来遍面一切虚空生起充满此虚空娑婆诃，汉语拟音：那玛萨瓦达塔嘎得哟微瓦木给哟萨瓦塔康乌嘎得斯帕热那伊芒嘎嘎那康娑哈）
（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚充满虚空，汉语拟音：班杂斯帕热那康）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूँ ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
自生密胜金刚坛城中，誓言成就物如星散布，智慧觉力意趣如日铺展，无二欲妙乐舞不可思，色究竟大秘密曼荼罗，光明自现庄严饰厚密，殊胜禅定幻变所生起，境与根无二生喜悦，法界虚空边际等同故，坛城众尊心意界中满，无二大乐至尊威光生，祈请赐予加持力威能。
如是，从善逝总集寂忿坛城中，三身无别三根本海真实，不死莲花髅鬘心愿满，赐予成熟解脱智慧究竟悉地。
如是，尊与分别无二坛城中，修持究竟摄受具缘者，持明上师一切心愿满，五道十地圆满赐悉地，密胜游舞庄严坛城中，大乐身现示现种种变化。


 བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལས་བཞི་གྲུབ་བརྒྱད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཞི་ཆགས་འབར་བའི་གར་བསྒྱུར་འཕྲུལ་པོ་ཆེ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་དང་། བཀའ་
དང་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དཔལ་གྱི་དམ་བཞེས་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བསྟན་དང་དེ་འཛིན་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ དངོས་སུ་འབྱོར་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་འཕྲུལ་པའི༔ གླིང་བཞིའི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ ཕྱི་མཆོད་ནམ་མཁའ་གང་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་མཛེས་སྙན་འགྱུར་བརྗིད་པའི་སྒྲ༔ བདུད་རྩིའི་དྲི་བསུང་རོ་བརྒྱའི་ཞལ་ཟས་དང༔ རེག་བྱ་འཇམ་འཁྲིལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ནང་མཆོད་སྲིད་གསུམ་ཁྱབ་པས་ཐུགས༴ འདོད་ཆགས་ཁྲག་མཚོ་ཞེ་སྡང་རུས་པའི་རི༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་ང་རྒྱལ་མྱོས་བྱེད་རྒྱུན༔ ཕྲག་དོག་དོན་སྣོད་ཚོམ་བུར་བརྡལ་བ་སོགས༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ཡོན་ཏན་རྒྱན་ལྡན་ཕྲིན་ལས་གླུ་དབྱངས་ལེན༔ གསང་མཆོག་པདྨོ་བཞད་པའི་རྣམ་འགྱུར་ཅན༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས༴
ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཟུང་འཇུག་འཁོར་གསུམ་ལས་འདས་འོད་གསལ་ཀློང༔ བླ་མེད་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ༔ ཁམས་གསུམ་སྟོངས་བྱེད་ཁྲག་མཚོ་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས༔ འདོད་འབྱུང་དཔལ་གཏོར་ལྷུན་པོ་བརྗིད་དང་ལྡན༔ རྨད་བྱུང་དམ་ཚིག་མཆོད་པས་ཐུགས༴ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་མར་མེའི་སྣང་བས་ཁྱབ༔ བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མའི་གདུགས་འཕན་བླ་བྲེ་འཕྱང༔ བྱང་ཆུབ་ཁང་བཟང་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་སོགས༔ རྣམ་མང་བཀོད་པ་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས༴ གཞན་ཡང་སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོས་གཞི་བཟུང་སྟེ༔ མཆོད་རྫས་སྐོང་རྫས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་སྤུངས༔ རྟེན་གྱི་རྫས་འཆང་བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ དམ་ཚིག་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་ཀྱིས་ཐུགས༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྱུར་ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་དག༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རིག་འཛིན་བཞི་དང་དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ༔ སྟོབས་བཅུའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
བསྐང་དུ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྐང༔ མཆོད་དུ་མེད་དེ་གཉིས་མེད་རོལ་པས་མཆོད༔ སྦྱོར་དུ་མེད་དེ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ སྒྲོལ་དུ་མེད་དེ་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཡེ་སྦྱོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཤགས་པ་ནི། ཧོ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་དུས་གསུམ་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སོགས༔ དཔང་གྱུར་སྤྱན་ལྡན་སྐྱབས་མཆོག་མ་ལུས་ཀུན༔ དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་ཐོག་མེད་དུས་ཀྱི་སྔོན་རོལ་ནས༔ རང་ངོ་མ་མཐོང་གཟུང་འཛིན་རྟོག་པས་བསྒྲིབས༔ འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ཁ་བརྒྱུད་དེ༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཤར༔ ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ སྡིག་པ་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ཅི་བསགས་པ༔ སྙིང་ནས་འགྱོད་པས་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཉེས་སྤྱོད་སྤོང་བ་སོ་ཐར་སྡོམ་པ་དང༔ དགེ་བའི་ཆོས་སྡུད་བྱང་ཆུབ་བསླབ་པ་མཆོག༔ ཐུན་མོང་རྒྱུད་སྡེའི་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བླ་མེད་
གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདའ་དཀའ་ཁས་བླངས་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་དང༔ སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ་ཇི་སྙེད་སོགས༔

完整直译成简体中文
大乐身现示现种种变化，本尊寂忿广大心愿满，四事业八成就胜悉地赐予，圣地尸林秘密坛城中，寂静爱欲舞变大神通，勇士空行一切心愿满，摧伏摄受事业悉地赐。
如是，教法守护坛城中，吉祥誓愿事业无碍成就，护法誓众海洋心愿满，教法持教增盛悉地赐。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूँ ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
心愿圆满殊胜供云是，实物陈设意中幻变的，四洲受用如意宝藏愿，外供充满虚空心愿满，金刚美色悦耳庄严声，甘露香气百味饮食及，柔软触生大乐智慧起，内供遍覆三界心愿（满），贪欲血海嗔怒骨山，愚痴人肉傲慢酒流，嫉妒内脏堆散等，尸林猛烈供养心愿（满），身语意大乐智慧生，功德严饰事业歌调唱，密胜莲花绽放仪态具，金刚空行众以心愿（满）。
俱生智慧菩提心中合，能所执念光明界中解脱，双运离三轮光明大空，无上秘密供养心愿（满），显有清净甘露大海涌，三界空成血海泡沫聚，如意圣食须弥山庄严，殊胜三昧耶供养心愿（满），光明智慧灯光普遍照，胜乐幻化伞盖幡幢垂，菩提宫殿珍宝严饰等，多种庄严大海心愿（满），其它修法物严重为基础，供品修补物受用堆积，持依物生圆次第禅观明，三昧耶受用一切心愿（满），身语意所成毁损分别障净，息增怀诛诸事业任运成，四持明十自在智慧增，十力大威力圆满悉地赐。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूँ ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
无可满故于无生性中满，无可供故以无二游舞供，无可合故为大双运合，无可度故于平等界中度，本合本度大力心愿满。
忏悔：
（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）
持明威力具足三世上师及，本尊诸神空行誓众等，作证具眼皈依尊无余，无缘大悲于我祈垂念，我等无始时起以来，未见自面能所执念所覆，六道中生转世相续，业力所使种种习气现，烦恼所使身语意三，所积罪恶不善诸业，由衷忏悔并自制，清净殊胜悉地祈赐予，恶行断除别解脱戒律及，善法摄集菩提学处胜，共同续部根本支分等，一般誓言失毁发露忏悔，无上密胜金刚坛城中，难违所誓根本堕十四，粗细堕罪随多少等。
;


 སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ་ཇི་སྙེད་སོགས༔ ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་མཆོག༔ དགོངས་ཏེ་གསུངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉི་ཤུ་དང༔ གསང་བར་འོས་དང་གཉེར་གཏད་ལ་སོགས་པ༔ ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ དབང་ཐོབ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཕྱག་རྒྱ་མ་གསལ་བྱིང་རྒོད་དབང་དུ་གྱུར༔ བཀོད་པའི་ལྷ་དང་ཕྱག་མཚན་སྟོན་པ་སོགས༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་གཡེལ༔ བཟླས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ཡལ༔ སྔགས་ཀྱི་སྙེམས་པས་ཕྲ་མོའི་ལས་ལ་བཀོལ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྟོག་པའི་དབང་གིས་གནས་ལུགས་དོན་མ་མཐོང༔ ལེ་ལོའི་དབང་གྱུར་མཉམ་གཞག་སྒོམ་པ་གཡེལ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མས་སྤྱོད་པ་དངོས་པོར་གོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཀུན༔ མི་འཆབ་མི་སྦེད་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ དག་ཅིང་ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དོན་དམ་བཤགས་དང་བཤགས་
བྱ་ལས་འདས་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་ཉམས་སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་དག༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་དང༔ དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ བརྐྱང་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ རིག་སྟོང་གཉུག་མར་མཉམ་བཞག་པས༔ བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཡང༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བྱང་བར་ངེས༔ དེ་ལྟར་སྐོང་བཤགས་རིམ་པ་འདི༔ དུས་དྲུག་རྩེ་གཅིག་བརྩོན་པ་ཡིས༔ སྔགས་འཆང་དམ་ཚིག་རྣམ་དག་པས༔ རིག་འཛིན་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་གྲོགས་མཛད་ནས༔ ནང་གི་ས་ལམ་མྱུར་བགྲོད་འགྱུར༔ ཞེས་སོ།། ༈ ཡང་ཚོགས་སྐོང་འབུམ་ཕྲག་སོགས་གྲངས་གསོག་སྐབས། སྤྱི་འགྲོའི་ཚོགས་སྐོང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ཀུན་གཟིགས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་གསུང་ནི། རྩ་གསུམ་ཚོགས་མཆོད་ཉེར་བསྡུས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་བཞུགས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ཕྱི་སྣོད་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལར། །ནང་བཅུད་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འཆར་བ་འདིའི། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་ལྷ། །
དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷར་བཅས། །སྐྱབས་གནས་མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་མཐོལ་བཤགས་ན། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ནས་ཀྱང་། །གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་བའི་ལྷག་སྡུད་ཚོགས། །གཏོར་མ་བཞེས་ལ་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་མཐར། ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་པའང་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་བློ་མཚོ་ལས་ཕྱུང་པའོ།

完整直译成简体中文
粗细堕罪随多少等，尤其誓言失毁发露忏悔，黑热嘎尊修持胜行，已思而说的二十苦行，及应当秘密与嘱托等，特殊誓言失毁发露忏悔，得灌顶本尊寂忿坛城之，手印不明沉掉所控，所设本尊与手印标志等，身之誓言失毁发露忏悔，金刚密咒修持懈怠，诵咒过失加持力消退，咒语骄傲细微事使用，语之誓言失毁发露忏悔，分别控制实相义未见，懒惰控制入定修持懈怠，能所执相行为实物堕落，意之誓言失毁发露忏悔，身语意与根本支分等，戒律誓言失毁违越错乱一切，不隐不藏忏悔并自制，清净大清净之悉地赐。
虽超胜义忏悔与所忏，但愿世俗幻相障净化，金刚秘密至尊智慧与，无别身语意中任运成。
作长跪礼拜诵百字，觉空本性入定故，劫中所积罪过失，刹那之中定净化，如是修补忏悔次第，六时一心精进修，持咒誓言清净故，持明上师予加持，本尊诸神赐成就，勇士空行作助伴，内在道果速圆成。
如是。另于荟供修补集数十万等时，通用荟供修补极简略版，遍见文殊语尊钦则旺波之语：
三根本荟供简略版降悉地雨
（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让养康，汉语拟音：让养康）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍）
外器大乐界之颅器中，内情觉性智慧甘露云，欲妙功德一切相，虚空宝藏轮中现，根传上师三宝本尊神，勇士空行护法财神等，皈依处应供养海众供，心愿圆满毁失发露忏，殊胜共同悉地赐予后，能所敌障法界中度脱，坛城边缘守护残余荟供，享用食子成就四事业。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍāka ḍākinī dharmāpāla sa parivāra gaṇa cakra pūja khāhi，梵文天城体：ओं आः हूँ गुरु देव डाक डाकिनी धर्मापाल स परिवार गण चक्र पूज खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాక డాకినీ ధర్మాపాల స పరివార గణ చక్ర పూజ ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行空行母护法眷属群轮供食，汉语拟音：嗡阿吽咕噜得瓦达卡达基尼达玛帕拉萨帕里瓦拉嘎纳扎克拉普札卡嘻）
如是，于百字咒末：
（藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃta pūja hoḥ，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत पूज होः，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత పూజ హోః，汉语字面意义：残余食子供养吙，汉语拟音：乌其塔巴林达普札吙）
这也是持明比丘莲生上师喜悦的仆从之智慧海中所流出。


། ༈ རྩ་གསུམ་སྐོང་བཤགས་ཉེར་བསྡུས་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས། སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་འོག་མིན་ཆེར། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་དེ་ཁོ་ནའི། །ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འདིའི། །རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས༴ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་
ཐུགས༴ ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཆེན་པོར་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་མཐོལ་བཤགས་ན། །སྒྲིབ་མེད་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ནས་ཀྱང་། །མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་བློ་མཚོ་ལས་ཕྱུང་པའོ།། ༈ ཡང་གསང་ཐིག་བླ་མ་ཁོ་ནར་ཚོགས་འབུམ་རྐྱང་པ་གསོག་ན་མདོར་བསྡུས་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ལྟར་དང་། དེ་ལ་སྐོང་བཤགས་སྦྱར་བར་མོས་ན་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ། ཡང་ན། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་རྣམས་གྲངས་མང་པོ་གསོག་པ་ལྟ་བུའི་ཚེ། ལས་གཞུང་གང་ལ་བརྟེན་པའི་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པ་ཚར་གཅིག་སྔོན་དུ་སོང་ནས། སྐོང་གཏོར་སོགས་གསོ་བྲན་བྱས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། མཆོད་གཏོར་དང་སྐོང་རྫས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿཞེས་བརྟག་པ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ། མཆོག་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་
ཞི་ཁྲོ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། ཁྱད་པར་བརྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །བདེ་སྟོང་ཏིང་འཛིན་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྐང་། །སྡོམ་གསུམ་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །བསམ་པའི་དོན་ཀུན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཚར་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་མཇུག་གཞུང་གི་རྗེས་ཆོག་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱའོ། །ཞེས་པའང་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བཀས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སོགས་སྦྱར་རོ།། །།སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་རང་གི་གཞུང་ལྟར་བདག་འཇུག་རྒྱས་པ་ལེན་གྲུབ་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཡང་། མ་ནུས་ཚེ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གསུང་རབ་ལས། རྙིང་
ལུགས་བཀའ་གཏེར་སྤྱི་ཁྱབ་ལ་སྦྱར་དུ་རུང་བའི་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་ཆོ་ག་ནི། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་ཅིང་མེ་ཏོག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་ལ། ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱོྃ། ཨཱཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཾཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ། ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ། བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་བསམ་སྟེ། འཇུག་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཏེ་འབྲས་ཆོས་ལྔ་པོ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་མོས་པའོ།

完整直译成简体中文
三根本修补忏悔简略普贤供云
以修补物虚空藏咒印加持：
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
器情清净金刚色究竟，实物陈设与意中所生，外内秘密无上真实性，普贤幻化供云大海此，持明根传上师心愿满，本尊寂忿诸神心愿（满），三处勇士空行心愿（满），护法财神海众心愿（满），显有清净广大中圆满，心愿圆满毁失发露忏，无障清净悉地赐予后，胜共事业如愿成就祈。
这也是莲生上师喜悦的仆从之智慧海中所流出。
另外，若仅为密滴上师积集十万荟供，可如另有的简略版，若想加上修补忏悔，可用刚才说过的普贤供云，或者：
三根本护法海洋极简修补忏悔
嗡吉祥！在积集众多三根本护法海洋修补忏悔时，先依所依仪轨念诵一遍广版修补忏悔，然后做修补食子等供养，以让养康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让养康，汉语拟音：让养康）净化清净，供品食子与修补物变成具一切欲妙功德的虚空宝藏轮之大云。以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：嗡阿吽吙，汉语拟音：嗡阿吽吙）以四种观察加持后：
三宝总集根传上师及，本尊寂忿勇士空行众，尤其三传誓众海洋与，财神藏主眷属请降临，乐空禅定游舞所生起，实物意幻供养大手印，严重心愿法界中圆满，三戒誓言毁失违错忏，愿我等师徒施主眷属之，外内秘密障碍皆息灭，所求一切如法得成就，增盛教法众生利乐事业祈。
如是念诵适当数量后，结尾按照仪轨后行部分进行。这也是依据文殊怙主金刚持莲花舞自在之命令授权，由文殊上师喜悦的仆从钦则旺波所写，愿成为最胜善妙。等等可以组合。
为弟子灌顶之前，若能按自宗仪轨完成广版自入则最佳，若不能时，文殊怙主大金刚持著作中，可用于宁玛教派传承伏藏共通的花朵投掷仪式是：
持金刚铃同时将花投向坛城：
（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya oṃ，梵文天城体：ओं वज्र समय ओं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ ఓం，汉语字面意义：嗡金刚誓言嗡，汉语拟音：嗡班匝萨玛雅嗡）
（藏文：ཨཱཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཾཿ，梵文拟音：āṃ vajra samaya āṃḥ，梵文天城体：आं वज्र समय आंः，梵文泰卢固体：ఆం వజ్ర సమయ ఆంః，汉语字面意义：昂金刚誓言昂，汉语拟音：昂班匝萨玛雅昂）
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra samaya hūṃ，梵文天城体：हूँ वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：吽金刚誓言吽，汉语拟音：吽班匝萨玛雅吽）
（藏文：སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ，梵文拟音：svā vajra samaya svā，梵文天城体：स्वा वज्र समय स्वा，梵文泰卢固体：స్వా వజ్ర సమయ స్వా，汉语字面意义：娑金刚誓言娑，汉语拟音：娑班匝萨玛雅娑）
（藏文：ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ，梵文拟音：hā vajra samaya hā，梵文天城体：हा वज्र समय हा，梵文泰卢固体：హా వజ్ర సమయ హా，汉语字面意义：哈金刚誓言哈，汉语拟音：哈班匝萨玛雅哈）
观想自己与坛城尊众的身语意功德事业无二为一，入坛城与自身的身语意功德事业五果法不二一味信解。


 །ཨོཾ། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་བསྟིམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཏུད་དེ། ཨཱོྃ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱེད་པའི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ། སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་བདག་འཇུག་རྒྱས་པར་གྲུབ་ན་འདི་ཉིད་མི་དགོས་ལ། བདག་འཇུག་མ་
གྲུབ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པའི་སྔགས་དམིགས་ཙམ་གྱིས་བདག་འཇུག་གི་གོ་བཅད་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་མིན་པས་འདི་ཉིད་གལ་ཆེ། འདིའང་རྒྱུད་ཚིག་བྱིན་རླབས་ཅན་སོ་ཟུར་གནུབས་གསུམ་ནས་ད་ལྟའི་བར་གྱི་རྙིང་མ་ཁུངས་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་མ་ཆད་པའི་ཁུངས་བཙུན་ལས་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའང་གུ་ཎས་སོ། ཁྲོ་བོའི་སྐབས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ནས། རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ། ཁྲོ་ལ་ཁྲོས་པས་ཞི་མཛད་པ། །ཐུགས་རྗེ་ཁྲོ་དཔལ་རྔམ་པའི་ཚོགས། །འབར་བའི་བྱིན་རླབས་རྨད་པོ་ཆེ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་ཉིད་ཞུགས་ནས། སློབ་མ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཧེ་རུ་ཀཿཡི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་སོགས་རང་གཞུང་
སོ་སོའི་དགོངས་པ་དང་བསྟུན་པར་བྱའོ།། །།སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་བུམ་ཐོགས་ཏེ། ཁྲུས་ཀྱི་ཚིག་རང་གཞུང་ཡོད་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་ལྟར་ངེས་པར་དགོས་ཀྱང་། དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱི་འོ། །ཞེས་སམ། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཆུས། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ། །གནས་པའི་ཉེས་སྐྱོན་དྲི་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བཀྲུ་བར་བགྱི་འོ་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་ལྟ་བུ་གང་རུང་དང་། ལས་བུམ་འཁྱིལ་པ་ཡིན་ན་སྔགས་མཐར་ཤམ་བུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཅས་ཀྱི་མཐར། ལས་སློབ་ལྟ་བུར་ཁྲུས་ཆུ་སྦྱིན་ལ་བུམ་པ་གཏད་པས། དེས་ཀྱང་དབང་ཁང་གི་སྒོ་དྲུང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་བུ་རྣམས་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་ཞིང་། དེ་དག་གིས་ཁ་བཤལ་བའི་ཆུ་ཕྱི་རོལ་གཙང་ས་ལྟ་བུར་དོར་བ་ལས། དབང་ཁང་དུ་ནམ་ཡང་མི་འདོར་བ་ལག་ལེན་གཙང་དག་དང་སྦྲགས། དཔོན་སློབ་ཀུན་གྱིས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་། སློབ་མ་གྲལ་དུ་འཁོད་གྲུབ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡིག་བརྒྱའི་ཤམ་དུ། སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གདགས་པའང་བརྗོད་དོ།། །།བགེགས་ལ་
གཏོར་མ་སྦྱིན་ཅིང་བྱུར་དང་མི་ཤིས་པ་བསལ་བ་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་བྱ་དགོས་ཀྱང་། དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། གོང་བཤད་ལྟར། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བགེགས་གཏོར་བརླབ། འགུགས། བསྔོ་བ། བཀའ་བསྒོ། སྲུང་འཁོར་རྣམས་གོང་ལྟར་རྒྱས་བསྡུས་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བམ། ཡང་བཀའ་བསྒོ་ཚིགས་བཅད་རྗེས་སྤྲོ་ན་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པའམ། ཡང་ན། བགེགས་གཏོར་བརླབ་འགུགས་བསྔོས་རྗེས། བདེན་པ་བརྗོད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། རྒྱས་པར། ན་མོ།

完整直译成简体中文
（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
智慧君王身语意，功德事业极殊胜，于彼真如中合一，愿我成就大手印。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚誓言吽，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra samaya tvaṃ，梵文天城体：ओं वज्र समय त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ త్వం，汉语字面意义：嗡金刚誓言娲，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅当）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra samaya hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హోః，汉语字面意义：嗡金刚誓言吙，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅吙）
如是请求成就并融入。向坛城诸尊合掌顶礼：
（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
为得金刚智慧故，一切如来之，心要大坛城，我欲引弟子入。
如是祈请，观想已获得允许。若为弟子灌顶之前已完成广版自入，则不需要此仪式。若未完成自入，仅以获取成就的咒语观想来代替自入，不符合续部意趣，故此仪式非常重要。这也是来自具加持力的续部原文，从索·祖尔·努三位大师直至今日，所有具传承的宁玛派高僧都未曾间断的正统传承，非自造。以上由古纳撰写。
于忿怒尊部分：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言吽，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅吽）
如是投掷觉性花朵后，了知自性坛城与禅定坛城二者的身语意功德事业自性无别，念诵：
（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
以忿怒降忿令寂静，悲心忿怒吉祥威猛众，燃烧加持极殊胜，于此真如中祈赐予。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya tvaṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ త్వం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言娲，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅当）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言啪，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅啪）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హోః，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言吙，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅吙）
仅此自身已入，为引导弟子入坛城而祈请：持金刚铃合掌：
一切如来之住处，黑热嘎之胜城市，此大秘密坛城中，我将引入弟子众。
如是祈请，观想已获得允许。以上等依照各自传承的意趣而行。
上师手持事业宝瓶，沐浴经文虽然应当根据各自传承的情况使用，但对于无特殊规定的类型，可用：
如同诞生之际时，诸天为之行沐浴，以彼清净天之水，如是我今行沐浴。
或者：
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
善逝诸佛大悲水，洒向具缘弟子之，身语意三所存在，过失垢染诸集聚，我今洗净愿清净。
任选其一，若使用金刚甘露宝瓶，则在咒语后加上下文所提的尾部内容。最后将沐浴水交给堪布之类的助手，他则在灌顶殿门外为具缘弟子们洗净，弟子们漱口的水应倒在外面干净的地方，决不能倒在灌顶殿内，遵循清净规范。师徒全体诵百字明，弟子就座后，上师在百字明后加诵：
"罪障一切罪焚烧息灭娑诃"（藏文：སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva pāpaṃ dahana śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व पापं दहन शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం దహన శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪焚烧寂静作娑婆诃，汉语拟音：萨瓦帕潘达哈纳夏帝咕噜娑哈）
向障碍布施食子并消除不祥祸患也应按各自传承进行，但对于无特殊规定的类型，按前述方法，以结界神身份加持障碍食子，召请，回向，命令，护轮等根据情况详略不同进行。若想在偈颂命令后扩展，可念诵谛实力，或者在加持障碍食子、召请、回向后，念诵谛实语并修护轮：详细版为：南摩（皈命）。


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོངས་ཀྱང་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སམ། འབྲིང་པོར། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སམ། བསྡུ་ན། ན་མོ།
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཞེས་པ་གསུམ་གང་ལྟར་ནའང་། ཁྱད་པར། བླ་མ་ཞི་བ་ལ་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ཞེས་སམ། བླ་མ་དྲག་པོ་ལ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལྟ་བུས་མཚོན་ཏེ། སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་པའི། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དེ་ནས་འབྲིང་པོར། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྒྲུབ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སྦྱར་བ་ཁྱད་པར་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། དེང་འདིར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། སྟ་གོན་སྐབས་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པ་ ཞེས་དང་། དབང་དངོས་གཞིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ ཞེས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིའི་ཚིམས་པར་གྱིས་ལ། དེ་ནས། བསྡུས་པར། འདི་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག། ཅེས་སམ། འབྲིང་པོར།་དཔག་ཚད་དང་རྒྱང་གྲགས་སུ་གནས་པར་སོང་ཞིང་། ཅེས་སམ་
རྒྱས་པར། དཔག་ཚད་དང་རྒྱང་གྲགས་སུ་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་དང་། གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག །ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་བྱ་ཞིང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊཿ ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན། བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་སོགས་དྲག་སྔགས་བཟླས་པས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་པས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་རྭ་གུར་བླ་བྲེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འབར་བས་མཚམས་བཅད་དེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་མོས་པའམ། ཕྱི་རོལ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་གུར་བླ་བྲེ་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་མཐའ་མེད་དུ་འཕྲོ་བས་མཚམས་བཅད་པར་གྱུར་པར་མོས་པའམ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་ཕྱོགས་ཀུན་གཏམས་ཏེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་བསམ་མོ།

完整直译成简体中文
尊贵根本及传承具吉祥圣上师们的圣言真实，佛陀圣言真实，法的圣言真实，僧伽的圣言真实，密咒和明咒，和陀罗尼咒和心咒，和手印和禅定的真实，法性本来虽空但现象因果不虚的真实。
或中等篇幅为：
皈命。顶礼三宝。三宝的圣言真实，法性清净的真实，现象因果不虚的真实，化身及再化身与影像的真实。
或简略为：
皈命。根传上师三宝海众佛尊们的圣言真实。
以上三种无论采用哪一种，特别是：对于寂静上师，则为"上师持明寂忿幻变游舞坛城众尊"；对于忿怒上师，则为"大胜莲花忿怒坛城众尊教敕誓众海"等为代表，根据情况调整为"某某坛城众尊的圣言真实"；然后在中等篇幅中加入"化身及再化身与影像的真实"作为特别处理。
"以此大真实加持力，今于此金刚弟子众"之后，于预备阶段加"完成加持仪轨"，于正行灌顶时改为"入坛授予甚深灌顶"，根据实际情况调整，"于其间一切障碍众皆以此食子得满足，然后..."
简略版为：
"不要停留于此而离去他处。"
中等篇幅为：
"前往距离数由旬及听声距离之处。"
详细版为：
"不要停留于数由旬及听声距离而速往他处。若不离去，则此忿怒智慧金刚炽然燃烧之火将令汝等头颅碎裂成百片。"
以古古拉香烟熏，以芥子粒撒，猛烈奏响乐器，
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊཿ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：吽吽吽遍金刚忿怒焰坛城啪啪啪，汉语拟音：吽吽吽维瓦班扎卓达佳拉曼达拉啪啪啪）
（藏文：ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ha la ha la ha la hūṃ，梵文天城体：ह ल ह ल ह ल हूँ，梵文泰卢固体：హ ల హ ల హ ల హూం，汉语字面意义：哈拉哈拉哈拉吽，汉语拟音：哈拉哈拉哈拉吽）
四吽咒是：
（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན། བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ gṛhṇa paya gṛhṇa paya hūṃ ānaya hoḥ bhagavān vidyā rājaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं सुम्भ नि सुम्भ हूँ गृह्ण गृह्ण हूँ गृह्ण पय गृह्ण पय हूँ आनय होः भगवान् विद्या राजय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుంభ ని సుంభ హూం గృహ్ణ గృహ్ణ హూం గృహ్ణ పయ గృహ్ణ పయ హూం ఆనయ హోః భగవాన్ విద్యా రాజయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡速巴尼速巴吽 格哈那格哈那吽 格哈那帕雅格哈那帕雅吽 阿那雅吙 巴嘎万 维迪亚拉加雅吽啪，汉语拟音：嗡速巴尼速巴吽 格利那格利那吽 格利那帕雅格利那帕雅吽 阿那雅吙 巴嘎万 维迪亚拉加雅吽啪）
如是等念诵猛咒驱逐诸障碍。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚守护守护吽，汉语拟音：嗡班扎热夏热夏吽）
如是念诵，观想上下四方四隅金刚守护尖帐幔智慧火焰燃烧结界，绝不可坏；或者观想一切外部全为金刚地基尖帐幔，智慧火焰无边放射而结界；或者观想金刚守护帐篷充满智慧火焰遍满一切方向，决不可坏。


། ༈ མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་ཞེས་པ།
ལས་རྡོར་གྱིས་མཎྜལ་གྱི་འབྲུ་བཀྱེ་ཞིང་། གྲལ་གཤམ་ནས་ཡར་ཕུད་བསྡུས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་དྲུང་དུ་མཎྜལ་འབུལ་ཚིག་དང་བསྟུན་ལག་ལེན་བྱ་ཞིང་འབུལ་བ་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་དང་། ༄༅། །སློབ་དཔོན་གྱིས་བློ་བཅོས་ཤིང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཟབ་མོའི་ཆོས་བཤད་པ་ནི། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིམ་གྱིས་ཞུགས་ཏེ། སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མཉན་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པ་རྙོག་པ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའང་། སྐྱེས་རབས་ལས། རབ་ཏུ་དམའ་བའི་སྟན་ལ་འདུག །དུལ་བའི་དཔལ་ནི་རྣམ་པར་བསྐྱེད། །དགའ་དང་འདུན་པའི་མིག་གིས་བལྟ། །ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་བཞིན། །ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངེས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབས། །ཞེས་པས་སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ལ།
ཤོག་གྲངས་ ༡༠༡ ནས་ ༢༠༠ བར།

完整直译成简体中文
曼达拉撒收仪式：
事业金刚撒曼达拉的谷物，从席位下方向上收起供品，在上师面前随曼达拉供词进行实际操作并献供，按照手印传承和以下规则：
上师为调伏心意并生起欢喜，开示甚深法：为遍虚空边际等同的一切众生，欲获得圆满佛陀果位。为此，将次第进入某某坛城，聆听并实修甚深广大的成熟解脱道路，当生起无杂念的殊胜菩提心。闻法行为也应如《前世传》所言：
"端坐低矮座，生起调柔德，
以喜敬目视，如饮言语露。"
此外："摄集一切诸杂念，具极善意而谛听，
若有忘失之心者，金刚勇等诸善逝，不会赐予加持力。"
如是除去法器过失。
第101至200页。


ཞེས་པས་སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ལ།
ཤོག་གྲངས་ ༡༠༡ ནས་ ༢༠༠ བར།

完整直译成简体中文
如是除去法器过失。
第101至200页。


